Цитата(Mark_Remilard @ 9.3.2020, 1:10)
В далёком 2011 году я просил г-на Гилада перевести "Тени Миндора". Он меня послал лесом, сказав, что там непереводимая игра слов в тексте. Спасибо ему большое - это побудило меня полностью перейти на чтение в оригинале. Следуйте, друзья, моему примеру
Марк, ты зачем-то повторяешь эту "историю успеха" уже восемь лет подряд (это ж как же должно печь?), и с каждым разом в ней всё больше лжи.
Напомнить, за что тебя послали лесом?
https://www.jcouncil.net/ipb.html?s=&sh...&p=10472225https://www.jcouncil.net/ipb.html?s=&sh...&p=10472236https://www.jcouncil.net/ipb.html?s=&sh...&p=10472243Ты требовал от Гильдии перевода "Теней Миндора", ничего не предлагая взамен, кроме откровенно хамских претензий.
А вот теперь настоящая история успеха.Есть такая популярная книжная серия Джеймса Кори Expanse, по ней ещё снимают отличный одноимённый сериал. Издательство "Книжный клуб Фантастика" одно время выпустило первые 4 книги этой серии в переводе на русский, а дальше бросило это дело, года за четыре не выпустив ни одного продолжения по одним только им ведомым причинам.
Есть такой отличный актёр озвучки Кирилл Головин. Он записал аудиокниги по первым четырём книгам серии, а дальше текстовый материал иссяк. Можно было ходить повсюду и кричать, какие козлы издатели, что не выпускают. Можно было кичиться своим знанием английского и тыкать всех носом "смотрите, я смог". А можно было сделать, как этот парень:
1. Найти команду профессиональных переводчиков, которые согласились бы взяться за дальнейшую работу по переводу.
2. Запустить краудфандинговую кампанию на сбор денег для оплаты труда этой команды.
3. Успешно завершить эту кампанию сбором нужной суммы
4. Дождаться, когда перевод будет готов, записать аудиокнигу, через некоторое время выложить в сеть и сам текст.
5. Повторять шаги 2-4 для каждой последующей книги (уже 4 успешные кампании на данный момент).
Я сам заносил туда денег, сам слушал впоследствии эти книги, могу подтвердить отличное качество перевода и то, что ребята полностью заслужили ту плату, которую получили.
(среди некоторых всё ещё бытует поверье, что понятия "профессиональный перевод" и "альтруизм" синонимичны. Так вот, это неправда)p.s.
Цитата(Mark_Remilard @ 9.3.2020, 1:10)
Гилада перевести "Тени Миндора". Он меня послал лесом, сказав, что там непереводимая игра слов в тексте
В прошлом году я перевел "Тени Миндора". Со всеми непереводимыми играми слов в тексте. Это так, к слову.