Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

7 страниц V   1 2 3 > »   
ОтветитьНовая тема
> И всё же, Ситы или Ситхи?
Ситы vs. Ситхи
Как, по-вашему, более правильно перевести слово Sith на великий и могучий?
Ситы [ 42 ] ** [50.60%]
Ситхи [ 41 ] ** [49.40%]
Всего голосов: 83
Гости не могут голосовать 
сообщение 1.7.2014, 14:55
Сообщение #1


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 328
Регистрация: 14.5.2010
Пользователь №: 17681
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Ситы против Ситхов! И да пребудет с нами Сила! saber_red.gif
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 15:06
Сообщение #2


Темный повелитель
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1082
Регистрация: 1.3.2011
Пользователь №: 18894

Предупреждения:
(0%) -----


В английском языке "th" в конце слова ну никак не звучит как "тх". может читаться "с" или "з" bath, with например. Где-то встречал английские имена с окончанием TH - звучит как Т. Smith - мы говорим не Смиз, Смис, Смитх - а СМИТ!
Та ж история и с Бит(х)ами но тут вроде чётко Т.

Посмотрев третий эпизод после начал встречать в книгах "ситы" очень напрягало где же "Х", а тут опять ситхи (В "Книге ситов") опять напрягает слух.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 15:48
Сообщение #3


L ) V E
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 3163
Регистрация: 22.7.2008
Пользователь №: 11864
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
может читаться "с" или "з" bath, with например.

Воу-воу
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 16:23
Сообщение #4


There is no law we must obey


Группа: Админы
Сообщений: 4675
Регистрация: 30.9.2006
Пользователь №: 3596
Награды: 2



Я вот точно помню, что был где-то такой тред, причём прямо на виду. Но не могу найти. о_о

По теме: "ситы", конечно. А то "дартхов" что-то не вижу.


--------------------
All shall be well, and all manner of thing shall be well.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 16:29
Сообщение #5


Disciple of the Whills
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2675
Регистрация: 5.1.2007
Пользователь №: 4665
Награды: 11

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
По теме: "ситы", конечно. А то "дартхов" что-то не вижу.

Тададамм, внезапный твист - в вечном холиваре появился новый аргумент! Dark lord of the Sith - это бэкроним. А изначально слово "Darth" было просто именем Вейдера и к ситам отношения не имело.

Но ситы, конечно :)


--------------------
It all needs to be about 20% cooler.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 16:30
Сообщение #6


Воин-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 269
Регистрация: 23.12.2009
Пользователь №: 16754

Предупреждения:
(0%) -----


Всё равно СИТХ звучит более грозно, нежели Сит.

Сообщение отредактировал Alex3162 - 1.7.2014, 16:31
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 16:32
Сообщение #7


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 405
Регистрация: 23.7.2012
Пользователь №: 20340

Предупреждения:
(0%) -----


Уже не весело, все оргументы успели наизусть выучить


--------------------
Полагаю.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 17:00
Сообщение #8


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1652
Регистрация: 8.1.2014
Пользователь №: 23965

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Alex3162 @ 1.7.2014, 15:30) *
Всё равно СИТХ звучит более грозно, нежели Сит.


+


--------------------
Только сила имеет значение...
-
Убьёшь или умрёшь?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 17:20
Сообщение #9


Мастер-джедай
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 2387
Регистрация: 19.3.2012
Пользователь №: 20067

Предупреждения:
(30%) XX---


Помню был в команде по переводу манги (бел тем чуваком что вставляет слова в облака). Так вот все знали, что имя главного героя переводится как Сё, но в силу того, что читателям привычней другой вариант (неправильный) писали Шо (этой мангой был гайвер если что). Так что может Сит и правильней, но ситх звучит лучше...


--------------------
Все арахнофобы на самом деле латентные пауки.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 17:30
Сообщение #10


Мудрец
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 3394
Регистрация: 7.12.2007
Пользователь №: 11045
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


btw, официальный перевод слова - "ситх". Он используется как минимум в трех категориях источников, выпущенных по лицензии: дублированных фильмах, книгах ("Эксмо" и "Прайм-Еврознак") и на официальном русскоязычном сайте ЗВ.

p.s. trollface.gif

p.p.s. где кнопка "Просмотр результатов"?

Сообщение отредактировал Basilews - 1.7.2014, 17:47
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 17:44
Сообщение #11


Мастер-джедай
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3847
Регистрация: 11.7.2010
Пользователь №: 18083
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Галак неоригинален. Но мне куда больше понравился этот его отзыв.

А в особенности...
Цитата
неужели так сложно обратиться к первоисточнику, а именно к аудиокнигам и просто услышать собственными ушами КАК произносится имя

Тогда как правильно - сисы или сифы?))
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 18:17
Сообщение #12


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1881
Регистрация: 26.5.2010
Пользователь №: 17784

Предупреждения:
(0%) -----


То, что в английском пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль" - явно не проблема русского языка. Кое-кому в своё время следовало расширить алфавит или научиться произносить звуки, соответствующие буквам.

Чтобы не вдаваться в бессмысленные разговоры о трудностях перевода, просто скажу, что на разных языках разные народы порой именуются по-разному. Например, жителей Германии на русском называют немцами, а сами они используют слово [дойч]. Англичане их называют по-третьему. Каждый называет что-то/кого-то так, как сложилось в силу разных обстоятельств.

В нашем случае сложились "дарт", "бит", но "ситх".

Мне глубоко плевать, как там "правильно", но в дубляже я услышал то, что услышал, к чему и привык.


--------------------
"Пожалуйста, верните снова клонов!
Они умеют драться и стрелять!
А этих косоруких покемонов
Сортиры надо чистить отправлять…" - Shifer dark (С)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 18:20
Сообщение #13


L ) V E
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 3163
Регистрация: 22.7.2008
Пользователь №: 11864
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Тогда как правильно - сисы или сифы?))

Сразу вспоминается Джимми Фэллон и его ролик по Revenge of the Sith
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 19:30
Сообщение #14



Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1091
Регистрация: 3.8.2009
Пользователь №: 15714
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


а мне казалось, что оба варианта употребимы, кому что нравится...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 19:47
Сообщение #15


господи как лень придумывать статус
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3876
Регистрация: 10.6.2006
Пользователь №: 2697
Награды: 8

Предупреждения:
(0%) -----


-th читается как с, з или ф? O rly?


--------------------
I'm an ordinary guy
Burning down the house
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 20:11
Сообщение #16


The Force. It's calling to You.
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 7521
Регистрация: 23.8.2008
Пользователь №: 12038
Награды: 2

Предупреждения:
(10%) X----


Плевать, как оно там читается. Переводим все буквы!
X all the Y!


--------------------
http://master-cyrus.deviantart.com/
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 20:11
Сообщение #17


L ) V E
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 3163
Регистрация: 22.7.2008
Пользователь №: 11864
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


- Ду ю ванна тейк а бас виз ми?
- Ай донт синк со
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 20:35
Сообщение #18



Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 660
Регистрация: 24.3.2008
Пользователь №: 11446
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Мне глубоко плевать, как там "правильно", но в дубляже я услышал то, что услышал, к чему и привык.


Мне глубоко плевать на причинно-следственные связи, потому что в Библии написано "на все воля Божья", и я к этому привык.

Уж что-что, а дубляж (особенно выполненный доблестными русскими переводчиками, о которых уже слагают легенды) относить к истине в последней инстанции - последнее дело.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 20:41
Сообщение #19


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1881
Регистрация: 26.5.2010
Пользователь №: 17784

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
в Библии написано "на все воля Божья"
В таком случае возникновение атеизма и ленинизма тоже - воля божья. trollface.gif


--------------------
"Пожалуйста, верните снова клонов!
Они умеют драться и стрелять!
А этих косоруких покемонов
Сортиры надо чистить отправлять…" - Shifer dark (С)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.7.2014, 20:42
Сообщение #20


Мудрец
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 3394
Регистрация: 7.12.2007
Пользователь №: 11045
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Если серьезно, то конкретно меня в этом всем удручает то, что ведь наша украинская озвучка ЗВ копирует русскую. в 2015-м году опять буду слышать "Темні володарі ситхів".
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

7 страниц V   1 2 3 > » 
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 12:27

Яндекс.Метрика