X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

13 страниц V   1 2 3 > »   
ЗакрытаНовая тема
> Сит или Ситх?
Как правильно:Сит или Ситх?
Как правильно:Сит или Ситх?
Ситх [ 131 ] ** [61.50%]
Сит [ 82 ] ** [38.50%]
Всего голосов: 216
  
сообщение 12.10.2006, 20:23
Сообщение #1





Группа: Наказанные
Сообщений: 316
Регистрация: 6.10.2006
Пользователь №: 3656

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Вот в одном написано Сит...В другом Ситх...Как же правильно?


--------------------
Во имя Алаха убить всех неверных!
Если-бы Макаveli не был модером, я бы заспамил его личку.
Cделай липосакцию!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 20:24
Сообщение #2


Faithless by default


Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10001
Регистрация: 8.7.2005
Пользователь №: 74
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Sith -> Ситх. Привычнее.

Сообщение отредактировал Lost Paradise - 12.10.2006, 20:24


--------------------
Великодушный диктатор

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 20:25
Сообщение #3





Группа: Наказанные
Сообщений: 316
Регистрация: 6.10.2006
Пользователь №: 3656

Предупреждения:
(100%) XXXXX


В английской версии выговаривается СИФ.Но это америкосы так говорят,а те кто на русский 3 эп.переводил,просто это слово дословно перевели.


--------------------
Во имя Алаха убить всех неверных!
Если-бы Макаveli не был модером, я бы заспамил его личку.
Cделай липосакцию!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 20:27
Сообщение #4


Faithless by default


Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10001
Регистрация: 8.7.2005
Пользователь №: 74
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Между прочим, на правильном английском Sith читается не Сиф, а Сис (точнее, ближе к этому). С точки зрения русского зрителя - фраза "Толька не для сиса" - связывает с сисадмиом.=) а про фарзу "только не для сифа" - это я уж вообще молчу

Сообщение отредактировал Lost Paradise - 12.10.2006, 20:28


--------------------
Великодушный диктатор

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 21:18
Сообщение #5


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15695
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 5



Цитата
Но это америкосы так говорят

Говорил бы поуважительнее об американцах.

Ситх. Ибо привычно.


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 21:28
Сообщение #6





Группа: Участники
Сообщений: 240
Регистрация: 2.4.2006
Пользователь №: 1952

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Говорил бы поуважительнее об американцах.
crazy.gif


Ситх круче. Как-то злее


--------------------
Жрите бесплатно, царёчки природы,
Мысли, идеи, всё то, чем я жил!
Рвите беззубыми ртами свободу,
Вонзившуюся вам между жил!

there's no dark side of the Force really...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 21:33
Сообщение #7


Faithless by default


Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10001
Регистрация: 8.7.2005
Пользователь №: 74
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Tilo @ Четверг, 12 Октября 2006, 21:18)
Говорил бы поуважительнее об американцах.

Ситх. Ибо привычно.
*

нельзя говорить поуважительнее о том, к кому заранее нет уважения. тьфу, блин, как будто бухие все, говорят на тему уважения


--------------------
Великодушный диктатор

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 21:52
Сообщение #8


~out of my brain on the 5:15~


Группа: Участники
Сообщений: 3462
Регистрация: 10.10.2005
Пользователь №: 711

Предупреждения:
(80%) XXXX-


Цитата(Tilo @ Четверг, 12 Октября 2006, 21:18)
Говорил бы поуважительнее об американцах.
*

ну слава богу, есть еще разумные люди

по сабжу - английское произношение "Сит", но по-русски это довольно коряво звучит, поэтому ситх можно счиатть приемлимой альтернативой


--------------------
[center]
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had

I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It's a very, very
Mad World
[/center]

[center]рк'н'рлл жжт © ТерМос[/center]
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 21:55
Сообщение #9


Вещий Птиц
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10091
Регистрация: 1.7.2005
Пользователь №: 4

Предупреждения:
(0%) -----


бугога, с каких пор "америкосы" стало оскорблением?

по сабжу: ситхи


--------------------
Чайку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 21:58
Сообщение #10





Группа: Участники
Сообщений: 62
Регистрация: 26.9.2006
Пользователь №: 3554

Предупреждения:
(0%) -----


Я за сит, потомо что знаю человека с таким прозвещем!(он его не из-за ЗВ получил!)


А вообе ситх правельнее!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 22:01
Сообщение #11


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15695
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 5



7777
Какое отношение имеет прозвище человека к произношению слова?


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 22:57
Сообщение #12


White Trash Circus
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2273
Регистрация: 29.6.2005
Пользователь №: 2

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Сиси


--------------------
Be Jealous!
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 22:58
Сообщение #13


~out of my brain on the 5:15~


Группа: Участники
Сообщений: 3462
Регистрация: 10.10.2005
Пользователь №: 711

Предупреждения:
(80%) XXXX-


так вот почему их только двое!


--------------------
[center]
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had

I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It's a very, very
Mad World
[/center]

[center]рк'н'рлл жжт © ТерМос[/center]
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 23:05
Сообщение #14





Группа: Участники
Сообщений: 1367
Регистрация: 27.9.2005
Пользователь №: 628

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(LoneHunter @ Четверг, 12 Октября 2006, 22:58)
так вот почему их только двое!
*

biggrin.gif biggrin.gif rofl.gif

Но они нессеметричны=( учитель и ученик..

сабж - ситхи.


--------------------
Кто отказывается от многого, может многое себе позволить
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 23:13
Сообщение #15


Trust the Force
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 14851
Регистрация: 14.7.2006
Пользователь №: 3009
Награды: 9

Предупреждения:
(10%) X----


Не боян - КЛАССИКА!!! =)
Диалог в конце:
-Only a sith deals in absolutes.
-A sith?
-Sith
-What the thith?
-Sith
-A Thith?
-Sith
rofl.gif rofl.gif rofl.gif
Склоняюсь к произношению "Ситх" - привык уже.


--------------------
"Невинный блаженец" © D.G.

Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 23:20
Сообщение #16


~out of my brain on the 5:15~


Группа: Участники
Сообщений: 3462
Регистрация: 10.10.2005
Пользователь №: 711

Предупреждения:
(80%) XXXX-


Цитата(Ilan Thorn @ Четверг, 12 Октября 2006, 23:13)
Не боян - КЛАССИКА!!! =)
Диалог в конце:
-Only a sith deals in absolutes.
-A sith?
-Sith
-What the thith?
-Sith
-A Thith?
-Sith
rofl.gif  rofl.gif  rofl.gif
Склоняюсь к произношению "Ситх" - привык уже.
*

*ляяяя, нельзя так смешить))))


--------------------
[center]
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had

I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It's a very, very
Mad World
[/center]

[center]рк'н'рлл жжт © ТерМос[/center]
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 23:23
Сообщение #17


almost pony


Группа: Участники
Сообщений: 3968
Регистрация: 3.6.2006
Пользователь №: 2626

Предупреждения:
(100%) XXXXX


По моему, тема уже была, а? crazy.gif

Agent Smith - агент Смит
Sith - получается Сит


--------------------
The music must change
For we're chewing a bone
We soared like the sparrow hawk flied
Then we dropped like a stone
Like the tide and the waves
Growing slowly in range
Crushing mountains as old as the Earth
So the music must change

{o,o}
|)__)
-"-"-
O RLY?
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.10.2006, 23:55
Сообщение #18





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


Говорил, говорю, и буду говорить СИТ. Ибо это правильно с точки зрения перевода оригинального названия. все остальное, типа звучит не злобно, ассоциации смешные и тд и тп, глупые детские предрассудки.

что касается корявого "ситх" то тут согласен с мнением "привычнее". За что отдельное "спасибо" нашим пиратам-)))


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 0:04
Сообщение #19


😊
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4885
Регистрация: 19.12.2015
Пользователь №: 27880

Предупреждения:
(0%) -----


По теме -> Cитх
Вобщем -> Была такая тема... там ещё одна девушка упорно доказывала что Сит, по аналогии с Darth (Дарт) и так далее...

P.S. Тему искать лень =(

Сообщение отредактировал Detomir - 13.10.2006, 0:04
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 0:18
Сообщение #20


almost pony


Группа: Участники
Сообщений: 3968
Регистрация: 3.6.2006
Пользователь №: 2626

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Цитата(Detomir @ Пятница, 13 Октября 2006, 0:04)
По теме -> Cитх
Вобщем -> Была такая тема... там ещё одна девушка упорно доказывала что Сит, по аналогии с Darth (Дарт) и так далее...

P.S. Тему искать лень =(
*


Фигасе, значит склерозег мну не одолел %)


--------------------
The music must change
For we're chewing a bone
We soared like the sparrow hawk flied
Then we dropped like a stone
Like the tide and the waves
Growing slowly in range
Crushing mountains as old as the Earth
So the music must change

{o,o}
|)__)
-"-"-
O RLY?
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 7:32
Сообщение #21



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2876
Регистрация: 14.3.2006
Пользователь №: 1773
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


У меня глюки или подобная тема уже была?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 13:45
Сообщение #22





Группа: Участники
Сообщений: 89
Регистрация: 5.9.2006
Пользователь №: 3321

Предупреждения:
(0%) -----


Безусловно, грамотней говорить "Сит", исходя из правил транскрипции и руководствуясь здравым смыслом.

"Ситх" - даже звучит как-то криво. Лично я говорю "Сит" и "Ситы".

Поскольку это специфический термин, думаю, глупо настаивать на своём, и убеждать кого-то, что надо говорить так, а не этак. Но, безотносительно, если кто-то говорит какое-то слово неправильно, - это не значит, что так надо и продолжать только потому, что он так привык.


--------------------
Be yourself, no matter what they say.
Sting, "Englishman In New-York"
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 13:50
Сообщение #23





Группа: Участники
Сообщений: 1469
Регистрация: 1.10.2006
Пользователь №: 3616

Предупреждения:
(60%) XXX--


Ситх. Я вообще сначала думал, что ситы - это солдаты, ситхи - со световыми мечами.


--------------------
Коль дергаешь ты за кольцо запасное,
И не раскрывается парашют...
А там под тобою безбрежье лесное,
И ясно уже, что тебя не спасут.
И та-та-та-та-та-та-та-та-та...
Вывод ясен, но только простой -
Стать в жизни впервые спокойным и падать
В обнимку во всемирной пустотой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 17:03
Сообщение #24





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


Moff Mewrek, полностью поддерживаю, в итоге, смысл не меняется от произношения-)


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 17:04
Сообщение #25





Группа: Участники
Сообщений: 337
Регистрация: 25.4.2006
Пользователь №: 2203

Предупреждения:
(10%) X----


Ситх звучит полнее сем Сит.


--------------------
Не пройдя преисподней нам не выстроить рай.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 18:33
Сообщение #26





Группа: Участники
Сообщений: 89
Регистрация: 5.9.2006
Пользователь №: 3321

Предупреждения:
(0%) -----


Повторюсь, но скажу:

IMHO, "Ситх" по-русски вообще не звучит. Похоже на междометие, как будто кто-то задыхаэтся или плюётся! rofl.gif


--------------------
Be yourself, no matter what they say.
Sting, "Englishman In New-York"
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.10.2006, 18:37
Сообщение #27





Группа: Участники
Сообщений: 1469
Регистрация: 1.10.2006
Пользователь №: 3616

Предупреждения:
(60%) XXX--


А ведь тут можно так и о падежах разговориться...
Например: что лучше звучит: "Академия Сит" или "Академия Ситхов"?
Тем более "Ситы" явно не звучит.


--------------------
Коль дергаешь ты за кольцо запасное,
И не раскрывается парашют...
А там под тобою безбрежье лесное,
И ясно уже, что тебя не спасут.
И та-та-та-та-та-та-та-та-та...
Вывод ясен, но только простой -
Стать в жизни впервые спокойным и падать
В обнимку во всемирной пустотой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 0:12
Сообщение #28





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


DARTH WWW

полнее?-) это по принципу пока все буквы не скажу не удовлетворюсь?-)))
как раз сит куда более полно и ужасающе звучит. я бы даже сказал хищно.


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 1:23
Сообщение #29



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4233
Регистрация: 5.7.2005
Пользователь №: 38

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Ilan Thorn



Да помню как на Мании выкладывали! rofl.gif rofl.gif rofl.gif rofl.gif rofl.gif


--------------------
МЫ все Равны, Но только не в Этой ЖИЗНИ!
=====

У меня есть жизнь, у меня есть моя свобода! © Nina Simone

=====

"... войны нельзя избежать, можно лишь оттянуть её - к выгоде противника."
Никколо Макьявелли
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 3:33
Сообщение #30





Группа: Участники
Сообщений: 205
Регистрация: 12.4.2006
Пользователь №: 2044

Предупреждения:
(0%) -----


Сит. Так точно было заведено во времена первого эпизода...Потом В нашей пресловутой Эксмо начали печатать исковерканое Ситх... и повелось...



ситхам
__ у
__ й
_____________
мы за правильный перевод!!!! diablo.gif

Сообщение отредактировал Darth Isis - 14.10.2006, 3:33


--------------------
В огонь ведyт доpоги, дpyгого не дано...
Поговори с ней снова, быть может она поймет...
Hо yже слишком поздно, тепеpь ей все pавно...
Ведь до восхода солнца она yже yмpет...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 6:50
Сообщение #31





Группа: Участники
Сообщений: 112
Регистрация: 12.8.2005
Пользователь №: 347

Предупреждения:
(0%) -----


Граждане, включите моСК.
Во-первых, ЗВ - это не научное произведение, поэтому здесь не уместен дословный перевод, только художественный!

Во-вторых, кто там утверждал, что раз Darth = Дарт, значит и Sith = Сит? Убейтесь об словарь английского языка! Но для начала изучите орфоэпические таблицы.
Примеры: South, Mouth = Сауф (Саус) и Мауф (Муас) соответственно. Если кто-то из вас произносит эти слова как Саут и Маут, то мне таких искренне жаль.
Или же Hearth, Health ? Хаф и Хэлф и никак иначе.

Сифы они, Сифы. Причём Дарф Сифы. (Да, американский диалект коверкает слова, но сиТХи тут непричём).

Из двух зол выбирают меньшее, поэтому Ситх - достойная альтернатива.
А Ситолюбов посылайте в лес, орешки собирать, ибо не романтики они, ох не романтики saber_red.gif
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 10:34
Сообщение #32



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 11994
Регистрация: 28.1.2006
Пользователь №: 1432
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Такая тема была, и я считаю, что это трудности перевода. Каждый переводит, как хочет! Не надо делать заранее флудерские темы!


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 12:34
Сообщение #33





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


123

если ты хотел блеснуть знанием языка, то ты тускло блеснул. Дословный перевод неуместен, это так. Однако здесь дисскусия не вокруг контекста предложения или абзаца, а вокруг правильного произношения слова.

Анасчет орфоэпических таблиц. Слова которые ты указал, мы произносим с явно выделенной -с на конце. Но ты не забывай, что речь идет не о том, как мы по-английски произносим слово Sith, звучит оно Сис. А речь идет как правильно пишется русский аналог этого слова. И аналог, именно сит. Так что сам убейся, "знаток".
А если ты используешь "дарф" и "сиф", то пора тебе наверное руссиФикатор нормальный поставить на первый и второй Которы, вижу батенька в пираточку вы переиграли-)))

Здесь двух зол нету, есть правильный перевод-) И по крайней мере один невежда saber_red.gif

kvaigon

Флуда я тут не заметил, и как раз тема актуальная, но если ты считаешь ее флудом, твое право. И начни с того, что сам не флуди призывами НЕ дисскутировать. Не нравится, не пиши в теме.


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 13:03
Сообщение #34



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10539
Регистрация: 15.1.2006
Пользователь №: 1323
Награды: 4

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Цитата
Здесь двух зол нету, есть правильный перевод-) И по крайней мере один невежда

Есть два мнения о переводе и для каждого оно правильное, я имею ввиду правописание етого перевода, и то что ты Farkash считаешь правильным Сит, ето еще не значит что так и есть.


--------------------
Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.10.2006, 15:57
Сообщение #35





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


Makaveli, я не считаю, я знаю, и знает куча граммотных людей. Почитай статьи в инете на нормальных русских ЗВ ресурсах. Тот же Jedi Code.
Если тебе удобнее говорить ситх, то пожалуйста, я не против. Меня это не раздражает, мне по сути все равно. Но доказывать, что ситх это правильное написание ненужно. Ибо это не так.


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 7:50
Сообщение #36





Группа: Участники
Сообщений: 112
Регистрация: 12.8.2005
Пользователь №: 347

Предупреждения:
(0%) -----


Farkash
В свою очередь могу сказать, что вам (дада, тыкать мне не нужно) ваша попытка "блеснуть" умом удалась куда лучше.

Вот раз:
Цитата
Однако здесь дисскусия не вокруг контекста предложения или абзаца, а вокруг правильного произношения слова.

...
Цитата
Но ты не забывай, что речь идет не о том, как мы по-английски произносим слово Sith, звучит оно Сис. А речь идет как правильно пишется...

Вы хоть сами понимаете, что пишите?
Цитата
русский аналог этого слова

Круто, это как же у выдуманного слова может быть аналог? У слов такого типа не может быть аналогов.
Цитата
И аналог, именно сит.

см. выше. Плюньте в глаз тому, кто вам это сказал.
пс: с запятыми у вас проблемы...
Цитата
звучит оно Сис

Так его произносят люди, у которых язык не поварачивается правильно выговорить, либо у них отсуствуют передние зубы, а так же здравый ум.
Цитата
А если ты используешь "дарф" и "сиф", то пора тебе наверное руссиФикатор нормальный поставить на первый и второй Которы, вижу батенька в пираточку вы переиграли-)))

Ну тут и комментировать нечего, бросайте курить тульские веники.
И КотОРы, к слову, у меня оба лицензионные, без всяких руСификаторов.
Но раз уж вы о них упомянули (тем более даже знаете, как там эти слова переведены), то советую внимательно послушать ориг. игровые диалоги, где упомянаются вышеуказанные слова.
Цитата
есть правильный перевод-) И по крайней мере один невежда

Вот тут нет никаких нареканий, о себе и честно - похвально.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 10:44
Сообщение #37





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


123

И опять таки глупые придирки к словам и никакого конструктивизма-) Прям в стиле AG.ru форумов-))) ты не там случайно подробатываешь?-)))

Еслм высказываешь мнение, учись его защищать, а не гонять стрелки.

П.С. Которы я прошел на английском языке.


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 11:07
Сообщение #38



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 11994
Регистрация: 28.1.2006
Пользователь №: 1432
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


По сабжу ситх.
Farkash
Сколько здесь ты и сколько здесь я. Я помню все подобные темы. И тему надо крыть. Просто иногда злюсь на нубов типо Неверного, которые создают темы, которые раньше были.


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 11:12
Сообщение #39


Я покончу с этим беспределом!


Группа: Участники
Сообщений: 4498
Регистрация: 5.8.2005
Пользователь №: 306
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


Народ,что вы мучаетесь?Какая разница как правильно?Пусть кому как удобно,так и произносит.Мне вот лично удобнее ситх,но я не утверждаю,что это верно.Просто так привычнее и язык ломать не надо,устраивая акробатические номера разного рода. biggrin.gif


--------------------
Fuck strategy! I have a shotgun! ^_^
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 11:21
Сообщение #40





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


kvaigon

сколько здесь ты...сколько здесь я....а я без медалек, вот и фигня...

А тема бесконечная...пуская нубы ранги набивают-)))


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 11:31
Сообщение #41





Группа: Наказанные
Сообщений: 316
Регистрация: 6.10.2006
Пользователь №: 3656

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Цитата
Народ,что вы мучаетесь?Какая разница как правильно?Пусть кому как удобно,так и произносит.Мне вот лично удобнее ситх,но я не утверждаю,что это верно.Просто так привычнее и язык ломать не надо,устраивая акробатические номера разного рода.

Мне кажется ситх пошло в россию из-за умелых переводчиков 3 эпизода-они дословно перевели эту фразу просто.Правильно сит,но мне нравится ситх.


--------------------
Во имя Алаха убить всех неверных!
Если-бы Макаveli не был модером, я бы заспамил его личку.
Cделай липосакцию!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 12:08
Сообщение #42





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


Дарт Неверный

Думаю дело не в эпизоде 3, а в книжных переводах от Эксмо и других контор.
Читал на одном форуме, где модером выступает Гилад, переводчик в Эксмо, так он сказал, что издательство часто диктует права, и говорит, даже если бы сит писал, они бы потом правили на ситх, и это касается не только этого термина, но и многих имен - названий. Вобщем издатель маст дай.




--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 13:13
Сообщение #43


Behind my Bravest Mask


Группа: Участники
Сообщений: 2740
Регистрация: 6.4.2006
Пользователь №: 1992
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


ситх
интереснее звучит, по крайней мере)


--------------------
Now we'll have to find some other way to keep the children safe.
Eve's been at the drawing board to segregate the human race.
Falling from an altercation, you're put in a situation,
Denied access to the one thing bound to stop you going under.
Now you'll have to face tomorrow with no hope to beg or borrow,
Once you count it up, you know, you're gonna find it's not enough.
Your only hope's to cook the books, pray the man don't choose to look you up.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.10.2006, 13:20
Сообщение #44





Группа: Наказанные
Сообщений: 316
Регистрация: 6.10.2006
Пользователь №: 3656

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Сит мне не нравится,но это правильно!
Кстати,в прайм евро знак комикс по скрытой угрозе,там написано сит!Это от издательства зависит!


--------------------
Во имя Алаха убить всех неверных!
Если-бы Макаveli не был модером, я бы заспамил его личку.
Cделай липосакцию!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 17:21
Сообщение #45





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:

Предупреждения:
(0%) -----


А ф во предлагаю другое направление в развитие этой "лингвистической темы".

Итак, ситх мне тоже привычнее и роднее, но как назвать маленького ситха?
Мне вот лично нравится слово СИТЁНОК.

И второе - как правильно в соответствии с родами и пажедами русского языка назвать ДАМОЧКУ-ситха?


Ваши предложения?


saber_red.gif

Сообщение отредактировал Darth Anger - 22.10.2006, 17:22
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 17:23
Сообщение #46





Группа: Участники
Сообщений: 371
Регистрация: 8.7.2006
Пользователь №: 2981

Предупреждения:
(10%) X----


По правиам перевода - сит saber_red.gif


--------------------
Последний бой,
Последний шаг,
Он их герой -
И он твой враг
Сильнее ненависть любви
Мой дух на помощь призови
Услышь последний мой приказ
УБЕЙ СКАЙУОКЕРА СЕЙЧАС!!!


http://sprashivai.ru/natashiko
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 17:23
Сообщение #47


With fear I kiss the burning darkness
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 6296
Регистрация: 30.12.2005
Пользователь №: 1185

Предупреждения:
(30%) XX---


Темная Леди или просто Ситх. Ситх Аня к примеру, или Темная Леди Лазари


--------------------
лалала
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 17:24
Сообщение #48


Вещий Птиц
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10091
Регистрация: 1.7.2005
Пользователь №: 4

Предупреждения:
(0%) -----


интересное направление
но имхо в русском языке такие формы не предусмотрены
ситх он всегда ситх

можно, конечно, придумать что-нибудь типа Леди Ситх, но по-моему в большинстве ситуаций вполне можно обойтись простым ситхом )


--------------------
Чайку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 17:31
Сообщение #49





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:

Предупреждения:
(0%) -----


А как вам СИТЁНОК?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 17:33
Сообщение #50


Вещий Птиц
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10091
Регистрация: 1.7.2005
Пользователь №: 4

Предупреждения:
(0%) -----


да ну, не звучит
тем более буква Х исчезла )


--------------------
Чайку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 20:18
Сообщение #51


Behind my Bravest Mask


Группа: Участники
Сообщений: 2740
Регистрация: 6.4.2006
Пользователь №: 1992
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Ситх Аня

crazy.gif

Цитата
А как вам СИТЁНОК?

никак

будь у меня выбор, я бы перевела все равно ситх
звучит...


--------------------
Now we'll have to find some other way to keep the children safe.
Eve's been at the drawing board to segregate the human race.
Falling from an altercation, you're put in a situation,
Denied access to the one thing bound to stop you going under.
Now you'll have to face tomorrow with no hope to beg or borrow,
Once you count it up, you know, you're gonna find it's not enough.
Your only hope's to cook the books, pray the man don't choose to look you up.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 21:06
Сообщение #52





Группа: Участники
Сообщений: 1469
Регистрация: 1.10.2006
Пользователь №: 3616

Предупреждения:
(60%) XXX--


Уже в Которе почти всех "Ситов" перевел на "Ситхов" в диалоговом файле. А тут еще галимее перевод заметил - "Сифы"! Это что такое?!


--------------------
Коль дергаешь ты за кольцо запасное,
И не раскрывается парашют...
А там под тобою безбрежье лесное,
И ясно уже, что тебя не спасут.
И та-та-та-та-та-та-та-та-та...
Вывод ясен, но только простой -
Стать в жизни впервые спокойным и падать
В обнимку во всемирной пустотой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.10.2006, 22:26
Сообщение #53





Группа: Участники
Сообщений: 302
Регистрация: 31.8.2006
Пользователь №: 3262

Предупреждения:
(30%) XX---


термины Sith Lord, Dark Lord of the Sith предназначены для обоих полов, как мужского так и женского. Тут все зависит от индивидуума, ибо все же некоторые женщины принадлежавшие ТСС называли себя Dark Lady of the Sith, например Лумия.


--------------------
Join the Empire, rule the Galaxy!

Старший летописец Ордена Сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.3.2007, 21:29
Сообщение #54





Группа: Участники
Сообщений: 267
Регистрация: 26.2.2007
Пользователь №: 5501

Предупреждения:
(20%) X----


Сит - это расса, а ситх это такой неправильный джедай(или наоборт=) ). Просто бывшие джедаи были как боги у ситов, а за одно и правителями. вроде бы ?!
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.3.2007, 21:45
Сообщение #55


Trust the Force
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 14851
Регистрация: 14.7.2006
Пользователь №: 3009
Награды: 9

Предупреждения:
(10%) X----


Не, ситх - везде ситх. И знаете почему? Звучит круче! и на одну букву длиннее, чем сит.

Ultramarine
Не прав ты.


--------------------
"Невинный блаженец" © D.G.

Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.3.2007, 21:57
Сообщение #56



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2876
Регистрация: 14.3.2006
Пользователь №: 1773
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Вообще правильно Сит, но я привык говорить/писать ситх
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.3.2007, 23:35
Сообщение #57





Группа: Участники
Сообщений: 132
Регистрация: 30.5.2006
Пользователь №: 2579

Предупреждения:
(0%) -----


Скорее всего правильно будет - Ситх. А Сит говорили в фильмах, просто потому что актеры проглатывали окончание и казалось что они говорили Сит, поэтому, наверное и сложился такой вопрос "Сит или Ситх?"


--------------------
"- Жуткий город - девок нет, в карты никто не играет. Вчера в трактире спер серебряную ложку, никто даже не заметил - посчитали, что ее вообще не было."
"Формула любви"
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.3.2007, 0:22
Сообщение #58


almost pony


Группа: Участники
Сообщений: 3968
Регистрация: 3.6.2006
Пользователь №: 2626

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Кстати, неужелли праввильно писсать слово "расса" с двумя "с"?


--------------------
The music must change
For we're chewing a bone
We soared like the sparrow hawk flied
Then we dropped like a stone
Like the tide and the waves
Growing slowly in range
Crushing mountains as old as the Earth
So the music must change

{o,o}
|)__)
-"-"-
O RLY?
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.3.2007, 0:39
Сообщение #59





Группа: Участники
Сообщений: 1367
Регистрация: 27.9.2005
Пользователь №: 628

Предупреждения:
(0%) -----


разумеется только мое имхо, но в данном случае это скорее ошибка самого языка. при произношении явно слышится 2 "с", и писать "раса" просто неестественно.


--------------------
Кто отказывается от многого, может многое себе позволить
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.3.2007, 10:31
Сообщение #60



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2876
Регистрация: 14.3.2006
Пользователь №: 1773
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Ну вобще по русски надо писать раса, а так. А про ситов\ситхов могу привести пример который тут уже был типа Agent Smith
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 19.3.2007, 16:00
Сообщение #61


господи как лень придумывать статус
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3879
Регистрация: 10.6.2006
Пользователь №: 2697
Награды: 8

Предупреждения:
(0%) -----


Сит. И удобнее произносится и правильнее.

Сообщение отредактировал Демон - 19.3.2007, 16:01


--------------------
I'm an ordinary guy
Burning down the house
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 18:05
Сообщение #62


Спам-бот, нах


Группа: Участники
Сообщений: 655
Регистрация: 1.3.2007
Пользователь №: 5552

Предупреждения:
(20%) X----


Сит - правильно, но говорю - Ситх %)


--------------------
(\__/)
(O.o )
(> < ) Это Банни. Скопируй Банни себе в подпись чтобы помочь ему на пути к мировому господству
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(''')о___о(''')
-\ '( о_о )' /-
--\ \_Ш_/ /-- ПРЕВЕД !!!!
---l . . . . l---
--/ ./__\. \--
-(„„„)__(„„„)-
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 18:08
Сообщение #63


Nobody expects the Spanish Inquisition!


Группа: Участники
Сообщений: 2554
Регистрация: 17.2.2006
Пользователь №: 1580
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


По идее великомогучесовсемнемогуче Английского языка и транскрипцый, и перевод на Рашн то сит... но мне пофиг и я говорю ситх crazy.gif
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 18:15
Сообщение #64


Faithless by default


Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10001
Регистрация: 8.7.2005
Пользователь №: 74
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


А мне пофиг. Тема касается ЗВ, так что переместил в Кантину


--------------------
Великодушный диктатор

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 20:17
Сообщение #65


Выжигатель мозга модераторов


Группа: Участники
Сообщений: 270
Регистрация: 3.1.2007
Пользователь №: 4643

Предупреждения:
(40%) XX---


Мне больше нравится СИТХ. Ситх немного туповатое слово, но СИТ ещё хуже.


--------------------
All rebels was fucked by big stinky rancor!

Стена ==========>|
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 20:53
Сообщение #66


---
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3532
Регистрация: 3.7.2005
Пользователь №: 19

Предупреждения:
(0%) -----


Месть сита! Да здравствует СИТО! %)
Конечно СИТХ.


--------------------
:)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 21:04
Сообщение #67


Browncoat


Группа: Участники
Сообщений: 5606
Регистрация: 1.5.2007
Пользователь №: 6803
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


Ситх. Мне так гораздо больше нравится))))


--------------------
"Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 21:12
Сообщение #68





Группа: Участники
Сообщений: 466
Регистрация: 15.5.2007
Пользователь №: 7074

Предупреждения:
(0%) -----


А вообще прикольный вопрос.
Присоединяюсь к коллегам СИТХАМ! smile.gif

Сообщение отредактировал Chimaera - 21.5.2007, 21:14


--------------------
Main target rather then on conquest of the personal glory - Grand Admiral Thrawn (Expanded Universe)
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 21:15
Сообщение #69


Падший


Группа: Участники
Сообщений: 1420
Регистрация: 19.8.2005
Пользователь №: 391

Предупреждения:
(0%) -----


Правильнее вроде бы Сит... Ибо не Дартх же...
Но мне больше нравится ситх.


--------------------
Это всего лишь моё мнение.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 21:21
Сообщение #70


.ιllιlι.


Группа: Участники
Сообщений: 2451
Регистрация: 12.5.2007
Пользователь №: 7023
Награды: 6

Предупреждения:
(10%) X----


А вообще откуда в название "Revenge of the sith" взялось множественное слово "ситхов"?

Но мне больше "Ситх" нравиЦа, хотя "Сит" - правильней, потому что по англ. звучит именно как "Сит".


--------------------
- Боги Смерти обычно такого не делают, так что я не уверен, но логически должно сработать, пока это в пределах продолжительности их жизни...
- Толку то от тебя..
- Да ни какого
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 21.5.2007, 21:46
Сообщение #71


The truth Lord of the Sith:Jen'ari


Группа: Участники
Сообщений: 827
Регистрация: 1.4.2007
Пользователь №: 6158

Предупреждения:
(0%) -----


}{e}{ а по мне так Ситх правильнее чем Сит.Сит както тупо звучит.Я и с Инглиша сам переводил как Ситх а не Сит.Ситы это вообще тупость.Конечно Ситх.


--------------------
Кодекс Ситхов:
Peace is a lie, there is only passion.
Through passion, I gain strength.
Through strength, I gain power.
Through power, I gain victory.
Through victory, my chains are broken.
The Force shall free me...

«Я сжимаю сердца страхом,
Я знаю ночь – свет рассыпается прахом».-Аджунта Полл

"Могила не способна удержать Темного Лорда Ситхов… только не тогда, когда сила Темной стороны требует, чтобы я говорил" -Марка Рагнос

Sith is a belief

--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.5.2007, 2:34
Сообщение #72





Группа: Участники
Сообщений: 1470
Регистрация: 4.4.2006
Пользователь №: 1963
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Мне больше нравится и в звучании и в написании "ситх", хотя правильней - сит
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.5.2007, 20:18
Сообщение #73





Группа: Участники
Сообщений: 122
Регистрация: 20.10.2006
Пользователь №: 3786

Предупреждения:
(0%) -----


Присоединюсь к большинству, т.е. голосую за ситха.
Хотя слово "сит" все же более точно передает звучание оригинального "sith".


--------------------
May the Force be with you, always...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.5.2007, 20:20
Сообщение #74


བདེ་འབྱུང


Группа: Участники
Сообщений: 1516
Регистрация: 5.3.2006
Пользователь №: 1682
Награды: 1

Предупреждения:
(40%) XX---


Ваше по английски Сифь, но привычнее Ситх


--------------------
"Философствовать же - значит оберегать внутреннего гения от поношения и изъяна, добиваться того, что бы он стоял выше наслаждений и страданий, чтобы не было в его действиях ни безрассудства, ни обмана, ни лицемерия, чтобы не касалось его, делает или не делает чего-либо его ближний, чтобы на всё происходящее и данное ему в удел он смотрел, как на проистекающее оттуда, откуда изошёл и он сам." - Марк Аврелий
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.5.2007, 20:21
Сообщение #75


~ Feel the Worms ~


Группа: Участники
Сообщений: 699
Регистрация: 22.3.2007
Пользователь №: 5943
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Sith - СИТ - правильный перевод, но языколомный, поэтому большинство привыкло говорить СИТХ, хотя мы и не говорим Darth Vader - ДАРТХ Вейдер. umnik.gif


--------------------
Один раз меня спросили "Из какого аниме Экзар-кун?". Сказал бы я, из какого.
-----------------
Ну, чтобы швыряться в шахту Императорами, нужно некое чувство стиля... что-то вроде "у этой шахты нет изюминки". © TAON
-----------------
"Не сы" - гласит древняя китайская мудрость, что означает - будь спокоен и безмятежен, как цветок лотоса у подножия храма истины.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.5.2007, 20:56
Сообщение #76





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 27.3.2007
Пользователь №: 6044

Предупреждения:
(70%) XXXX-


СИТХ

И нечего напрягаться-bang.gif

Сообщение отредактировал Darth MAX - 22.5.2007, 20:56


--------------------
Паркур - средство рационального передвижения по городу
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 23.5.2007, 16:15
Сообщение #77


~ Feel the Worms ~


Группа: Участники
Сообщений: 699
Регистрация: 22.3.2007
Пользователь №: 5943
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Короче, говорите, кто как привыки как кому больше нравится.


--------------------
Один раз меня спросили "Из какого аниме Экзар-кун?". Сказал бы я, из какого.
-----------------
Ну, чтобы швыряться в шахту Императорами, нужно некое чувство стиля... что-то вроде "у этой шахты нет изюминки". © TAON
-----------------
"Не сы" - гласит древняя китайская мудрость, что означает - будь спокоен и безмятежен, как цветок лотоса у подножия храма истины.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 23.5.2007, 17:09
Сообщение #78





Группа: Участники
Сообщений: 11
Регистрация: 8.4.2007
Пользователь №: 6291

Предупреждения:
(0%) -----


СИТ
P.S. Darth = Дарт; Theed = Тид...
P.P.S. bh = Б; kh = К; th = Т...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.6.2007, 1:12
Сообщение #79





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 12.6.2007
Пользователь №: 7680

Предупреждения:
(0%) -----


Говорил сит, говорю сит и буду говорить сит. Если и дальше потокать бреду наших переводчиков, то можно всех Смитов обозвать Смитхами. Вот весело будет. "Миссис и мистер Смитх", "Агент Смитх". А что? Звучит-то круто.
Всякие знатоки, говорящие про "сифоф" могут дружно выбить йаду) Никаких сифоф в произношение нет и в помине. Вместо этого там непроизносимый для русского человека звук, являющийся нечто средним между "т" и "ф". Но на русский язык его интерпретируют как "т".
Всякие доводы типа "так удобнее" и "так круче" без зазрения совести отвергаются.
"Сит" это имя собственное. Согласно правилам перевода его либо оставляют без изменения , либо,в случае. когда название несёт смысловую нагрузку, заменяют русским аналогом. (например: Саймон Скиннер вполне можно заменить на Саймон Живодёр)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.6.2007, 1:26
Сообщение #80





Группа: Участники
Сообщений: 231
Регистрация: 19.2.2006
Пользователь №: 1592

Предупреждения:
(10%) X----


Официальным переводом является - Ситх. В

фильмах же так переводят. Где-то я читал статью, о том как прокатчики фильмов "ЗВ" решали как перевести: "Сит или Ситх". Выбрали "ситх", им даже компания Лукаса так посоветала.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.6.2007, 1:32
Сообщение #81





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 12.6.2007
Пользователь №: 7680

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Леонид @ Четверг, 14 Июня 2007, 1:26)
Официальным переводом является - Ситх. В

фильмах же так переводят. Где-то я читал статью, о том как прокатчики фильмов "ЗВ" решали как перевести: "Сит или Ситх". Выбрали "ситх", им даже компания Лукаса так посоветала.
*

Ну если учесть что они единственное число переводят как множественное, то ссылаться на них как на авторитетов не стоит. Причин для смены названий нет. Так зачем его менять?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.6.2007, 19:05
Сообщение #82


Sith'ari


Группа: Участники
Сообщений: 1056
Регистрация: 7.2.2007
Пользователь №: 5156
Награды: 1

Предупреждения:
(10%) X----


Правильным переводом будет Сит, но раз Лукас решил что русский он знает лучше нас то флаг ему ввввв ну в общем куданибудьтакмчтобыпоместился...
А вообще тогда почему Лукас не переводит Darth как Дартх? А что Ситх Дартх Вейдер - звучит а??


--------------------
"Sith is not a machine for murdure and conquest. Sith is a belive." © Darth Traya.
"The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural." © Darth Sidious.
"But ask me the secrets of Sith Alchemy, and I would ask you for three measures of blood: one from a person you love, one from a person you hate, and one from yourself." © Naga Sadow.
"Почет – это награда дурака. Слава непригодна для мертвых." © Дарт Реван.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.6.2007, 19:09
Сообщение #83


Летчик-залетчик


Группа: Участники
Сообщений: 826
Регистрация: 16.8.2006
Пользователь №: 3155

Предупреждения:
(0%) -----


Ситх одназначна


--------------------
Спасение одного человека так же велико, как и спасение миллионов; но, к сожалению, многие не желают спасать одного человека, зато желают спасать миллионы.


goood morning mr. Freeeeeeeman (c) G-man
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.6.2007, 19:49
Сообщение #84





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 12.6.2007
Пользователь №: 7680

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Darth Sairus @ Четверг, 14 Июня 2007, 19:05)
Правильным переводом будет Сит, но раз Лукас решил что русский он знает лучше нас то флаг ему ввввв ну в общем куданибудьтакмчтобыпоместился...
А вообще тогда почему Лукас не переводит Darth как Дартх? А что Ситх Дартх Вейдер - звучит а??
*

А чего Лукас решал? Сомневаюсь что он вообще слышал про такую проблему. Спрашивали наверняка у людей, которые к созданию ЗВ никакого отношения не имели. А те сказали первый попавшийся вариант.
Цитата(@kell@ @ Дата Сегодня, 19:09)
Ситх одназначна

А аргументировать тебя никто не учил?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 11:44
Сообщение #85


Sith'ari


Группа: Участники
Сообщений: 1056
Регистрация: 7.2.2007
Пользователь №: 5156
Награды: 1

Предупреждения:
(10%) X----


Remor
Хмм Лукас создал ЗВ, нанял людей и дал им работу? Следовательно он и отвечает за все что эти люди скажут (напишут нарисуют сделают - нужное подчеркнуть) и вероятнее всего ему сообщают о подобных траблах...


--------------------
"Sith is not a machine for murdure and conquest. Sith is a belive." © Darth Traya.
"The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural." © Darth Sidious.
"But ask me the secrets of Sith Alchemy, and I would ask you for three measures of blood: one from a person you love, one from a person you hate, and one from yourself." © Naga Sadow.
"Почет – это награда дурака. Слава непригодна для мертвых." © Дарт Реван.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 11:53
Сообщение #86





Группа: Участники
Сообщений: 267
Регистрация: 26.2.2007
Пользователь №: 5501

Предупреждения:
(20%) X----


Переводчики то наверное правила англицкого знают, следовательно перевод не от фонаря взяли.
Кстати в Индии у йогов есть степень - ситх( а может и сит, не помню...), возможно от туда взяли перевод.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 12:15
Сообщение #87





Группа: Участники
Сообщений: 57
Регистрация: 10.6.2007
Пользователь №: 7631

Предупреждения:
(0%) -----


Помойму ситх
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 13:30
Сообщение #88





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 12.6.2007
Пользователь №: 7680

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Darth Sairus @ Пятница, 15 Июня 2007, 11:44)
Remor
Хмм Лукас создал ЗВ, нанял людей и дал им работу? Следовательно он и отвечает за все что эти люди скажут (напишут нарисуют сделают - нужное подчеркнуть) и вероятнее всего ему сообщают о подобных траблах...
*

Спрашивали наверняка у отдела, который занимается распространением продукции. А вопрос наверняка был "С каким названием мы отгребём больше бабок?"
Цитата(Ultramarine @ Пятница, 15 Июня 2007, 11:44)
Переводчики то наверное правила англицкого знают, следовательно перевод не от фонаря взяли.Переводчики то наверное правила англицкого знают, следовательно перевод не от фонаря взяли.

Уверяю тебя, что переводчики правила английского не знают совсем.
Иначе как объяснить такой лажовый перевод 3 эпизода?
Цитата(Darth Sairus @ Пятница, 15 Июня 2007, 11:44)
Кстати в Индии у йогов есть степень - ситх( а может и сит, не помню...), возможно от туда взяли перевод.

Это скорее всего Лукас оттуда взял.

Сообщение отредактировал Remor - 15.6.2007, 13:30
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 13:47
Сообщение #89


Sith'ari


Группа: Участники
Сообщений: 1056
Регистрация: 7.2.2007
Пользователь №: 5156
Награды: 1

Предупреждения:
(10%) X----


Ultramarine
Марк Рагнос
А я слышал что вроде СиКх...
хотя может мои ушные имплантанты сглючила виста...
Remor
И все же надо было переводить согласно правилам Русского языка а не своим меркантильным соображениям...


--------------------
"Sith is not a machine for murdure and conquest. Sith is a belive." © Darth Traya.
"The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural." © Darth Sidious.
"But ask me the secrets of Sith Alchemy, and I would ask you for three measures of blood: one from a person you love, one from a person you hate, and one from yourself." © Naga Sadow.
"Почет – это награда дурака. Слава непригодна для мертвых." © Дарт Реван.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 13:56
Сообщение #90





Группа: Участники
Сообщений: 267
Регистрация: 26.2.2007
Пользователь №: 5501

Предупреждения:
(20%) X----


Цитата
А я слышал что вроде СиКх...

А может и так...
А может и нет...
Хотя опять же издержки перевода.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 15:12
Сообщение #91


Sith'ari


Группа: Участники
Сообщений: 1056
Регистрация: 7.2.2007
Пользователь №: 5156
Награды: 1

Предупреждения:
(10%) X----


Ultramarine
угу...


--------------------
"Sith is not a machine for murdure and conquest. Sith is a belive." © Darth Traya.
"The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural." © Darth Sidious.
"But ask me the secrets of Sith Alchemy, and I would ask you for three measures of blood: one from a person you love, one from a person you hate, and one from yourself." © Naga Sadow.
"Почет – это награда дурака. Слава непригодна для мертвых." © Дарт Реван.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 16:40
Сообщение #92





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 12.6.2007
Пользователь №: 7680

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Darth Sairus @ Пятница, 15 Июня 2007, 13:47)
И все же надо было переводить согласно правилам Русского языка а не своим меркантильным соображениям...
*

Только тех переводчиков, кто это понимает, можно пересчитать по пальцем...
Вот всякие ситхи и получаются...

Сообщение отредактировал Remor - 15.6.2007, 16:42
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 20:49
Сообщение #93





Группа: Участники
Сообщений: 487
Регистрация: 1.1.2007
Пользователь №: 4634
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Darth Sairus @ Пятница, 15 Июня 2007, 12:47)
И все же надо было переводить согласно правилам Русского языка а не своим меркантильным соображениям...
*

Употребляю слова ситх, ситхи, ситхов, ситхам и никаких ситов. Слово сит у меня почему-то асоциируется с ситом (предмет такой, очень полезный в хозяйстве crazy.gif ), а так как это режет слух и иногда звучит смешно (или поросто идиотски), то склонен к первому варианту, а именно - ситх


--------------------
Конфетку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.6.2007, 20:51
Сообщение #94


Вещий Птиц
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10091
Регистрация: 1.7.2005
Пользователь №: 4

Предупреждения:
(0%) -----


к счастью, за "ситх" голосуют больше
иначе я бы разочаровался в человечестве


--------------------
Чайку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.6.2007, 21:17
Сообщение #95





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 12.6.2007
Пользователь №: 7680

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(TepMoc @ Пятница, 15 Июня 2007, 20:51)
к счастью, за "ситх" голосуют больше
иначе я бы разочаровался в человечестве
*

Аргументы. Иначе этот пост просто бессмысленный набор битов.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.6.2007, 21:36
Сообщение #96


Sith'ari


Группа: Участники
Сообщений: 1056
Регистрация: 7.2.2007
Пользователь №: 5156
Награды: 1

Предупреждения:
(10%) X----


TepMoc
Тер, я разочаровался в твоем знании основ перевода иностранных слов на русский язык! Ты что Ведро так и называешь - Ситх Лорд Дартх Вейдер?...


--------------------
"Sith is not a machine for murdure and conquest. Sith is a belive." © Darth Traya.
"The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural." © Darth Sidious.
"But ask me the secrets of Sith Alchemy, and I would ask you for three measures of blood: one from a person you love, one from a person you hate, and one from yourself." © Naga Sadow.
"Почет – это награда дурака. Слава непригодна для мертвых." © Дарт Реван.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.6.2007, 23:47
Сообщение #97





Группа: Участники
Сообщений: 1469
Регистрация: 1.10.2006
Пользователь №: 3616

Предупреждения:
(60%) XXX--


Darth Sairus
В который раз мы приводим пример Дартха, позвольте полюбопытствовать? Если ты сторонник правильного перевода, зачем навязывать свое ИМХО?


--------------------
Коль дергаешь ты за кольцо запасное,
И не раскрывается парашют...
А там под тобою безбрежье лесное,
И ясно уже, что тебя не спасут.
И та-та-та-та-та-та-та-та-та...
Вывод ясен, но только простой -
Стать в жизни впервые спокойным и падать
В обнимку во всемирной пустотой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.6.2007, 0:22
Сообщение #98


Sith'ari


Группа: Участники
Сообщений: 1056
Регистрация: 7.2.2007
Пользователь №: 5156
Награды: 1

Предупреждения:
(10%) X----


Нitman
Хмм раз наверно в 3й или во 2й...
Ну мое скромное мнение совпадает с правилами перевода - раз нету Дартха Смитха и прочего то почему должен быть Ситх?
Я не против этого слова - сам употребляю - я против того чтобы официально коверкали правила перевода слов...


--------------------
"Sith is not a machine for murdure and conquest. Sith is a belive." © Darth Traya.
"The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural." © Darth Sidious.
"But ask me the secrets of Sith Alchemy, and I would ask you for three measures of blood: one from a person you love, one from a person you hate, and one from yourself." © Naga Sadow.
"Почет – это награда дурака. Слава непригодна для мертвых." © Дарт Реван.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.6.2007, 0:25
Сообщение #99





Группа: Участники
Сообщений: 1469
Регистрация: 1.10.2006
Пользователь №: 3616

Предупреждения:
(60%) XXX--


Цитата
я против того чтобы официально коверкали правила перевода слов

Своими бессмысленными попытками ты все равно ничего не добьешься, да.


--------------------
Коль дергаешь ты за кольцо запасное,
И не раскрывается парашют...
А там под тобою безбрежье лесное,
И ясно уже, что тебя не спасут.
И та-та-та-та-та-та-та-та-та...
Вывод ясен, но только простой -
Стать в жизни впервые спокойным и падать
В обнимку во всемирной пустотой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.6.2007, 0:38
Сообщение #100





Группа: Участники
Сообщений: 156
Регистрация: 12.6.2007
Пользователь №: 7680

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Нitman @ Воскресенье, 17 Июня 2007, 0:25)
Своими бессмысленными попытками ты все равно ничего не добьешься, да.
*

В том то и дело что изменить уже ничего нельзя. Большинство людей всерьёз считаю что правильно = это Ситх. И всё из-за того, что переводчики не потрудились посещать в школе уроки английского языка.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

13 страниц V   1 2 3 > » 
ЗакрытаНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 1.5.2025, 12:17

Яндекс.Метрика