X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Кореллианская Трилогия, Роджер Макбрайд Аллен
Рейтинг JC
Рейтинг JC
5 [ 6 ] ** [23.08%]
4 [ 10 ] ** [38.46%]
3 [ 8 ] ** [30.77%]
2 [ 0 ] ** [0.00%]
1 [ 2 ] ** [7.69%]
Всего голосов: 26
Гости не могут голосовать 
сообщение 22.4.2007, 10:56
Сообщение #81


Мудрец
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4401
Регистрация: 1.4.2006
Пользователь №: 1947
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Роджер Макбрайд Аллен
Кореллианская трилогия
Corellian Trilogy



Книга 1.
Название: Засада на Кореллии (Западня) / Ambush at Corellia;
Временной период: 18 лет после "Новой надежды"

Прошло восемнадцать лет после битвы при Йавине. Правительственная встреча на Кореллии возвращает Хэна Соло на родную планету, которую он покинул много лет назад. Прибыв туда вместе с супругой, детьми и вуки Чубаккой, Хэн обнаруживает, что Кореллия наводнена агентами республиканской разведки, а сам он является частью загадочного плана, которого сам не понимает. Ясно только одно: пять обитаемых миров системы Корел находятся на пороге гражданской войны, а некогда мирное сосуществование людей, селониан и драллов может закончиться в любое мгновение.
Отрезанные от остальной Галактики, Хэн и Лейя оказались в ловушке на планете, которую вот-вот захлестнет насилие, если только не будут выполнены невозможные требования фанатичного главаря мятежников...
Генерал Соло и вуки Чубакка, сенатор Лейя Органа Соло и Ландо Калриссиан, кузен генерала Тракан Сал-Соло и полевой агент разведки Новой Республики Календа Белинди в новых Звездных Войнах!

Скачать на английском языке.
Скачать на русском языке (перевод Эксмо).


Книга 2.
Название: Штурм Селонии (Смертельная схватка) / Assault at Selonia;
Временной период: 18 лет после "Новой надежды"

Второй том ''Кореллианской трилогии'' продолжает рассказ о злоключениях Хэна Соло и его друзей. Хэн попадает в плен к мятежному Диктатору, и выбраться из опасной переделки ему помогает представительница негуманоидной расы. Герои Галактики вступают в смертельную схватку с коварным и безжалостным Диктатором.

Скачать на английском языке.
Скачать на русском языке (перевод Азбуки).


Книга 3.
Название: Столкновение у Балансира (Полет над бездной) / Showdown at Centerpoint;
Временной период: 18 лет после "Новой надежды"

Уже восемнадцать лет прошло после эпохальной битвы на Йавине. Восстание в Кореллианской системе набирает силу и масштаб, а тем временем раскрыт леденящий кровь секрет Балансирной станции, которая способна взорвать любую на выбор звезду, вместе с населенными планетами и их жителями. Единственный способ остановить бедствие - уничтожить станцию.
Истинные лидеры восстания в Кореллианской системе сбрасывают маски и выдвигают ультиматум: Новая Республика должна оставить попытки прибрать к рукам Кореллию и весь сектор. Хэну Соло предстоит трудный выбор, кому сохранить верность - Республике или родной планете?
Герои эпохи падения Империи генерал Хэн Соло и его верный Чубакка, сенатор Лейя Органа Соло и магистр Нового Ордена джедаев Люк Скайуокер, капитан Ландо Калриссиан и адмирал Акбар, а также - оперативник Кореллианской разведки Календа Белинди, бывшая глава правительства Бакуры Гаэриель Каптисон и кузен генерала Тракан Сал-Соло в кореллианской истории Звездных Войн!

Скачать на английском языке.
Скачать на русском языке (перевод Эксмо).


Все ссылки на скачивание взяты из библиотеки Голодного Эвока.


--------------------
~
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
7 страниц V  « < 3 4 5 6 7 >  
Новая тема
Ответов
сообщение 7.4.2008, 15:33
Сообщение #82


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Я только хотел отпостить что Тайланд возобновил сборку и поставки истребителей для Империи, но Гил меня опередил...


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 11:11
Сообщение #83


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Кстати, о общем уровне перевода ЭКСМО этой трилогии (второй том в расчет не берем):
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  Скан_Кореллии_1.jpg ( 125.12 килобайт ) Кол-во скачиваний: 24
Прикрепленный файл  Скан_Кореллии_3.jpg ( 134.16 килобайт ) Кол-во скачиваний: 23
 


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 17:27
Сообщение #84


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 346
Регистрация: 7.7.2007
Пользователь №: 8375

Предупреждения:
(0%) -----


А что не так?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 18:40
Сообщение #85


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 788
Регистрация: 13.11.2007
Пользователь №: 10975

Предупреждения:
(0%) -----


Я тоже хотел спросить в чем тут прикол?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 20:32
Сообщение #86


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Имена переводчиков зацените... И поймете, как ваще не в тему второй том в общий уровень перевода


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 21:22
Сообщение #87


Browncoat
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 5606
Регистрация: 1.5.2007
Пользователь №: 6803
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


Все ясно становиться :)


--------------------
"Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 21:22
Сообщение #88


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 788
Регистрация: 13.11.2007
Пользователь №: 10975

Предупреждения:
(0%) -----


Ааааа...теперь понял)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 22:25
Сообщение #89


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 346
Регистрация: 7.7.2007
Пользователь №: 8375

Предупреждения:
(0%) -----


Извините, но ни фамилия Матюша, ни Терра, мне не говорят о качестве перевода. Штурма у меня пока нет, сравнить не с чем, поэтому поясните в чем фишка, будте добры... balloon.gif
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 22:30
Сообщение #90


Browncoat
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 5606
Регистрация: 1.5.2007
Пользователь №: 6803
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


K.Koreander

Вобщем, эти книги переводили Базилевс и Гилад :)


--------------------
"Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 22:39
Сообщение #91


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 346
Регистрация: 7.7.2007
Пользователь №: 8375

Предупреждения:
(0%) -----


Т.е. 3 часть переводил некто Матюша, как пояснили в самой книге, а в первой и второй указано Терра, т.е. это гребаное эксмо опять украло и само собой не знает фамилий наших?
Но зачем Гиладу и Базилевсу переводить то, что уже и так было переведено? Может для коррекции, как я догадываюсь. Тогда вопрос такой, остальные книги от Азбуки тоже переводились заново нашими фанатами или их никто не трогал?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 22:41
Сообщение #92


Flying
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2614
Регистрация: 29.4.2006
Пользователь №: 2253
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


K.Koreander, нет, что ты xDD Ни один фан не придумает паукораков, простатит у Хэна и мастурбацию как луший способ успокоиться в ЗВ.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:00
Сообщение #93


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


K.Koreander
Как-то ты активно тормозишь...
На первом скане в слева внизу русским языком написано "Перевод: Basilews"
Что касается меня, то я предпочитаю подписываться настоящими именем и фамилией, а не некоторой вымышленной субстанцией под названием "Gilad"
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:04
Сообщение #94


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



K.Koreander, третью часть Кореллианской трилогии переводил Gilad.

если коротко, но в 2004 году ЭКСМО и Терра объявила конкурс на лучший фан-перевод, который выйграл Гросс-Адмирал Траун с камрада, с которым ЭКСМО и заключило контракт на перевод Духа Татуина. Также были заключены контракты на перевод нескольких книг с Гиладом и Базилевсом. В частности. Засаду на Кореллии перевел Базилевс, Столкновение у Балансира - Гилад.

Но вот в чем незадача - ЭКСМО кинула наших ребят, ничего не выплатив им по договорам. После этого сотрудничество фэн-переводчиков и Эксмы прекратилось


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:07
Сообщение #95


Browncoat
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 5606
Регистрация: 1.5.2007
Пользователь №: 6803
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
ЭКСМО кинула наших ребят, ничего не выплатив им по договорам

Вот уроды то...еще один повод не покупать эксмошные ЗВ книги...

Сообщение отредактировал Барг - 10.4.2008, 23:07


--------------------
"Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:10
Сообщение #96


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 346
Регистрация: 7.7.2007
Пользователь №: 8375

Предупреждения:
(0%) -----


Gilad
В. Матюша это ты? Если да, то извини, мы лично незнакомы, откуда я должен был знать? Где тут активное торможение?

Алекс Маклауд
А кто переводил вторую книгу?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:12
Сообщение #97


Flying
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2614
Регистрация: 29.4.2006
Пользователь №: 2253
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Вот уроды то...еще один повод не покупать эксмошные ЗВ книги...

Покупая ЗВ, ты спонсируешь войну в Ираке
Вообще, ты прав =) Свинство последнее. Забрали б у них уже лицензию... А я, наверно, лучше забью на Эксмо и соберу самиздатную коллекцию)))
K.Koreander, некая никому не известаня переводчица. Судя по всему, первокурсница-троечница иняза.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:17
Сообщение #98


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



K.Koreander, какая-то троечница-недоучка первого курса лингвистического вуза

Видимо все остальные перевочики, памятуя о привычке Эксмы не платить им гонорары отказались работать с издательством


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:20
Сообщение #99


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


А мне кажется. что доярка из близлежащего колхоза :)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.4.2008, 23:29
Сообщение #100


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 346
Регистрация: 7.7.2007
Пользователь №: 8375

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Барг @ 10.4.2008, 23:07) *
Вот уроды то...еще один повод не покупать эксмошные ЗВ книги...

Не пройдет. Мы все материмся на них, что книга раз в пол года и позже выходит, потом ругаемся на них когда книгу издали. Ситуацию не исправить. Не знаешь как было бы лучше. Они если надо могут без контрактов поворовать переводы с сайтов Гилада и Эвока. Может пусть издают больше книг и пусть заимствуют переводы фанатов, а не всякой швали, которая на заваленках "выполняет свою работу". Нам самим же приятнее будет читать правильные переводы. Думаю никто из фанатов переводчиков против не будет. Главное не деньги, а слава, хоть и в узких кругах.
Кто счел за чушь, поднимите руку....
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.4.2008, 14:47
Сообщение #101


Младший ученик
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 95
Регистрация: 2.3.2008
Пользователь №: 11355

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Алекс Маклауд @ 10.4.2008, 23:04) *
K.Koreander, третью часть Кореллианской трилогии переводил Gilad.

если коротко, но в 2004 году ЭКСМО и Терра объявила конкурс на лучший фан-перевод, который выйграл Гросс-Адмирал Траун с камрада, с которым ЭКСМО и заключило контракт на перевод Духа Татуина. Также были заключены контракты на перевод нескольких книг с Гиладом и Базилевсом. В частности. Засаду на Кореллии перевел Базилевс, Столкновение у Балансира - Гилад.

Но вот в чем незадача - ЭКСМО кинула наших ребят, ничего не выплатив им по договорам. После этого сотрудничество фэн-переводчиков и Эксмы прекратилось


А какие вообще книги ЗВ от ЭКСМО готовились при участии фанатов? И в чем это выражалось - только в переводах самих книг? Вроде Посланники хаоса и Темные приливы же были полготовлены при участии фанатов?


--------------------
Dark Sky Island
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

7 страниц V  « < 3 4 5 6 7 >
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 2.5.2024, 16:03

Яндекс.Метрика