X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Русификация игры Republic Commando
сообщение 11.3.2010, 16:36
Сообщение #1


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


Полный русификатор игры Star Wars: Republic Commando




Представляем вашему вниманию полную локализацию игры "Star Wars: Republic Commando". Ее автором является darth_san (также известный как d'Art - переводчик и оформитель комиксов на сайте swcomics.ru). Идея перевести ее и озвучить возникла еще год назад (в марте 2009 года), но начать проект стало возможным только в июле 2009 года. В течение 6 месяцев шла работа над надписями и шрифтами игры, переводом и озвучкой ее диалогов, разработкой звуковых эффектов и т.д.

И вот сейчас, в честь пятилетия игры, этот русификатор был выпущен в свет.
_______________________________________________________

Некоторые занятные факты русификации:
- Запись всех разговоров в игре длится 2,5 часа без единой паузы (даже малейшей) - это 4876 реплик. Эти 2,5 часа были озвучены за 18 дней.
- Текст в игре занимает около 400 Килобайт. Он был переведен за 1,5 месяца.
- В игре можно насчитать около 20 различных персонажей. Для каждого был разработан свой уникальный эффект, очень похожий на тот, что в оригинале.
_______________________________________________________

Автор перевода и озвучки: darth_san
Помощь и поддержка:
_______________________________________________________

Установка: Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

Скрытая информация: Если после применения русификатора, язык игры не поменялся

Скорее всего у вас пиратская версия игры. Для выхода из этой ситуации перед применением русификатора сделайте следующее:

1. Зайдите в папку с установленной игрой



2. Создайте в этом месте папку GameData.



3. Выделите все папки и файлы игры (кроме только что созданной GameData). Перебросьте выделенные объекты в папку GameData.



4. Теперь можете применить русификатор. Приятной игры!

Приносим извинения за неудобства. В следующей версии русификатора этот недочет будет исправлен и русификатор будет изначально совместим со всеми версиями игры.

_______________________________________________________

Удаление: Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_sound будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
_______________________________________________________

Скриншоты:
Скрытая информация: Скриншоты

До русификации:


_______________________________________________________

После русификации:




_______________________________________________________

Ролик для проверки качества озвучки:

Скрытая информация: Ролик на YouTube





Сам русификатор вы можете скачать здесь:
- SWRepCom_Rus_DS_Full.exe русификатор текста и звука (262 Мб):
http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4093/
или
http://narod.ru/disk/18655356000/SWRepCom_...S_Full.exe.html

- SWRepCom_Rus_DS_Text.exe русификатор только текста (12 Мб):
http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4092/
или
http://narod.ru/disk/18660146000/SWRepCom_...S_Text.exe.html


http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2804572
_______________________________________________________

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
2 страниц V   1 2 >  
Новая тема
Ответов (1 - 32)
сообщение 11.3.2010, 17:08
Сообщение #2





Группа: Участники
Сообщений: 2357
Регистрация: 20.3.2009
Пользователь №: 14864
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Вот это да! Вот это по-взрослому! В ближайшее время пройду русифицированный вариант. 



--------------------
Девиз холостяка: лучше молоко из холодильника, чем корова на кухне.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 17:39
Сообщение #3





Группа: Участники
Сообщений: 147
Регистрация: 1.3.2008
Пользователь №: 11347

Предупреждения:
(0%) -----


Лишь бы перевод был стоящий.


--------------------
"Сперва ты должен научиться управлять самим собой, потом - управлять другими; управлять толпой, обществом, обитаемой планетой, расой живых существ, целым множеством рас... и, наконец, всей Галактикой".
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 17:57
Сообщение #4


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15820
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 5



Хорошая идея. Игра неплохая, сам до сих пор мечтаю поиграть нормально по сети.

Перевод вроде нормальный, звучит вполне профессионально. Впрочем мне это не интересно, я сторонник оригиналов)


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 18:04
Сообщение #5


... Do I know you?..
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 3705
Регистрация: 7.9.2007
Пользователь №: 9739
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Приятненько, но русификатор возьму только для текста.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 18:19
Сообщение #6





Группа: Участники
Сообщений: 973
Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 16391
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


 Всё, я пошел ставить русификатор, пройду ещё и на русском clap.gif  

Сообщение отредактировал Albatros - 11.3.2010, 18:21


--------------------
- Ты убил их, чтобы стать бессмертным. Но зачем?
- Чтобы жить вечно...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 18:31
Сообщение #7


There is no law we must obey


Группа: Админы
Сообщений: 4675
Регистрация: 30.9.2006
Пользователь №: 3596
Награды: 2



Хм. Перепройти что ли по такому поводу...


--------------------
All shall be well, and all manner of thing shall be well.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 19:11
Сообщение #8


The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it.
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7025
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь №: 7731
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Появилось желание перепройти)


--------------------
Появляюсь редко.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 19:28
Сообщение #9


Take that, nature!
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2476
Регистрация: 26.4.2009
Пользователь №: 15102
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Dhani @ 11.3.2010, 14:57) *
Перевод вроде нормальный, звучит вполне профессионально. Впрочем мне это не интересно, я сторонник оригиналов)


+1 Эффекты хорошо подобраны, но как-то привык я уже к оригиналу. Но другу, который эти оригиналы на дух не переносит обязательно посоветую.


Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 20:20
Сообщение #10


I wish I had stayed at home


Группа: Участники
Сообщений: 7363
Регистрация: 8.3.2008
Пользователь №: 11377
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Мне кстати тоже понравился, обязательно поставлю, хотя непривычно ))


--------------------
The last stroke of midnight dies.
All day in the one chair
From dream to dream and rhyme to rhyme I have ranged
In rambling talk with an image of air:
Vague memories, nothing but memories.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 21:00
Сообщение #11


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


Скрины радуют, а вот озвучка даже приблизительно рядом с оригиналом не стоит!В общемлучш всё таки на инглише играть. Но что не говори, автор молодец


--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 21:24
Сообщение #12





Группа: Участники
Сообщений: 2163
Регистрация: 16.10.2009
Пользователь №: 16181
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Для интереса можно пройти еще раз, но на инглише лучше.


--------------------
Тысячами незримых нитей обвивает тебя Закон. Разрубишь одну - преступник. Десять - смертник. Все - Бог!
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 0:22
Сообщение #13



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10539
Регистрация: 15.1.2006
Пользователь №: 1323
Награды: 4

Предупреждения:
(100%) XXXXX


судя по ролику, на озвучку дельты взяли тока одного взрослого человека, остальные детвора.


--------------------
Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 0:40
Сообщение #14





Группа: Участники
Сообщений: 21
Регистрация: 5.8.2009
Пользователь №: 15732

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Makaveli @ 11.3.2010, 20:22) *
судя по ролику, на озвучку дельты взяли тока одного взрослого человека, остальные детвора.

Здравствуйте, уважаемые пользователи. Во избежания появления легенд, сразу скажу, что всех персонажей в игре озвучил я один - так что я и "взрослый человек", я и "детвора" smile.gif
Кстати, очень рад, что большинству пришелся по душе мой русификатор. Спасибо большое за добрые слова.

P.S.: Не подумайте, что мне не нравится оригинальная озвучка, - я ее просто ОБОЖАЮ. Пять раз прошел английскую версию игры. Но, по-моему, это единственный шутер, в котором очень важно понимать сюжет, а читать субтитры в столь динамичной игре не то, что неудобно, а порой и невозможно. Да и английский на слух не все воспринимают. Я думаю почитатели английской версии простят мне мою "прихоть" wink.gif

Сообщение отредактировал d'Art - 12.3.2010, 10:35
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 10:28
Сообщение #15





Группа: Участники
Сообщений: 2357
Регистрация: 20.3.2009
Пользователь №: 14864
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(d'Art @ 11.3.2010, 22:40) *
читать субтитры в столь динамичной игре не то, что неудобно, а порой и невозможно.
Да уж, я зачастую не успевал читать новые "objectives" и продолжал выполнять задание, которое уже давно было выполнено...


--------------------
Девиз холостяка: лучше молоко из холодильника, чем корова на кухне.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 10:39
Сообщение #16


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(d'Art @ 11.3.2010, 21:40) *
P.S.: Я думаю почитатели английской версии простят мне мою "прихоть" wink.gif

 Чего это прихоть? Теперь появилась возможность выбора между оригиналом и адекватным русиком


--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 11:22
Сообщение #17





Группа: Участники
Сообщений: 12
Регистрация: 2.3.2010
Пользователь №: 17256

Предупреждения:
(0%) -----


thumbsup.gif

Реально круто!!!



--------------------
execute order 66
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 12:44
Сообщение #18





Группа: Участники
Сообщений: 11
Регистрация: 16.12.2009
Пользователь №: 16688

Предупреждения:
(0%) -----


Спасибо за труд, великолепно. Хотя я опять же предпочту оригинал, всётаки он оригинал.


--------------------
Here it comes, you're never gonna top it
On a run, no way you can stop it
Total style, perfection in decay
Running wild, flat out all the way!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 13:58
Сообщение #19





Группа: Участники
Сообщений: 94
Регистрация: 23.1.2010
Пользователь №: 16997

Предупреждения:
(0%) -----


Аве д'Арт! С первой секунды первого прохождения игры стал мечтать о русском варианте игры. Ты реально крут. Читать когда братан играет прикольно, т.к. классные вещи там идут, но играть самому и слушать что говорят герои, это же ведь блаженство. Слов нетодни эмоции. Буду играть, что еще можно сказать!!!!!!!


--------------------
Все дело в том, что джедаи не ищут проблем. Так уж получается...
Проблемы сами находят джедаев.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 14:55
Сообщение #20





Группа: Участники
Сообщений: 50
Регистрация: 14.6.2009
Пользователь №: 15440

Предупреждения:
(0%) -----


Хочу просто сказать спасибо что взялся и зделал...)


--------------------
Ишу учителя...желательно сита
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 15:24
Сообщение #21


Тёмный Философ <<<<LordSith>>>>
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 8808
Регистрация: 2.7.2005
Пользователь №: 10
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


Перепроходить уже не буду (


--------------------
Я–Сердце Тьмы
Я не знаю страха
Но внушаю его в души своих врагов
Я–разрушитель миров
Я знаю могущество Темной Стороны
Я–огонь ненависти
Вся вселенная склоняется передо мной
Я вверяю себя тьме
Ибо я нашел истинную жизнь
В гибели Света
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 16:26
Сообщение #22



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2745
Регистрация: 31.5.2007
Пользователь №: 7418

Предупреждения:
(0%) -----


Браво)


--------------------
<img src="http://s003.radikal.ru/i203/1201/27/4cd07b784a13.jpg" border="0" class="linked-sig-image" />
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 22:02
Сообщение #23





Группа: Участники
Сообщений: 94
Регистрация: 23.1.2010
Пользователь №: 16997

Предупреждения:
(0%) -----


Ощущения классный от руССификатора. М.б. местами эмоции не так переданы. И не слышно дорогого Тамуэру Мориссона. Но все же не инглиш, а руссиш!!! Десять баллов по пятибалльной шкале!!!


--------------------
Все дело в том, что джедаи не ищут проблем. Так уж получается...
Проблемы сами находят джедаев.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 23:23
Сообщение #24





Группа: Участники
Сообщений: 21
Регистрация: 5.8.2009
Пользователь №: 15732

Предупреждения:
(0%) -----


Si'Am Baz'Iilion
Очень рад, что понравилось
Цитата(Si'Am Baz'Iilion @ 12.3.2010, 18:02) *
Ощущения классный от руССификатора.

Я не ошибся - русификатор с одной "С" пишется thumbsup.gif

Сообщение отредактировал d'Art - 12.3.2010, 23:24
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.3.2010, 17:43
Сообщение #25


Trust the Force
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 14851
Регистрация: 14.7.2006
Пользователь №: 3009
Награды: 9

Предупреждения:
(10%) X----


Скачивать не стал, ознакомился с озвучкой по ролику. Откровенно говоря, не впечатлило, тут уж без обид. Я понимаю, что найти актеров среди знакомых людей достаточно сложно, но все же как-то уж совсем безэмоционально вышло.
За старание, конечно, спасибо, но, увы...


--------------------
"Невинный блаженец" © D.G.

Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.3.2010, 19:39
Сообщение #26





Группа: Участники
Сообщений: 973
Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 16391
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Просто отлично. Оригинал, конечно, хорошо, но я только на русском понял полностью большинство фраз и отдуши повеселился. Спасибо большое.


--------------------
- Ты убил их, чтобы стать бессмертным. Но зачем?
- Чтобы жить вечно...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 23.3.2010, 11:37
Сообщение #27



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4233
Регистрация: 5.7.2005
Пользователь №: 38

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Ради этого стоит пройти ещё, а то нет времени читать текст во время игры!)
Зачёт парням, за этот реал! Трудились не зря! И сделали достойно!

Цитата
Скачивать не стал, ознакомился с озвучкой по ролику. Откровенно говоря, не впечатлило, тут уж без обид. Я понимаю, что найти актеров среди знакомых людей достаточно сложно, но все же как-то уж совсем безэмоционально вышло.


Если у большинства не было проблем с восприятием англ. то конечно все бы писали что оригинал лучше и как это без эмоционально. Могу одно сказать это лучше чем ТРЕШЕВЫЕ Наши игры с ОЗВУЧКОЙ Оригинала!)))

Сообщение отредактировал -=SOBY=- DIMM - 23.3.2010, 11:39


--------------------
МЫ все Равны, Но только не в Этой ЖИЗНИ!
=====

У меня есть жизнь, у меня есть моя свобода! © Nina Simone

=====

"... войны нельзя избежать, можно лишь оттянуть её - к выгоде противника."
Никколо Макьявелли
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 4.4.2010, 20:20
Сообщение #28





Группа: Участники
Сообщений: 2357
Регистрация: 20.3.2009
Пользователь №: 14864
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Закончил сегодня проходить. Очень даже неплохо. Йода в конце хреновенько получился =), а так везде очень достойно и на профессиональном уровне. Работа проделана огромная, молодец!


--------------------
Девиз холостяка: лучше молоко из холодильника, чем корова на кухне.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.8.2010, 1:42
Сообщение #29



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3847
Регистрация: 11.7.2010
Пользователь №: 18083
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Хорошо, что набрёл на эту тему. Прошёл пока Геонозис с этой озвучкой. Ну ничё так, играть можно. В принципе, то, что угадывается одинаковый голос в озвучке всех человеческих персонажей, - это нормально, ибо там они почти все - клоны. Из минусов - эмоции слегка фальшивые, да и вольный перевод типа Взломщика и Запала как-то непривычен)) Но за проделанную работу - спасибо.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.12.2010, 15:13
Сообщение #30





Группа: Участники
Сообщений: 21
Регистрация: 5.8.2009
Пользователь №: 15732

Предупреждения:
(0%) -----


Вот нашел на YouTube ролики с прохождением Republic Commando после применения моего русификатора. Благодарю пользователя Derd95 за запись роликов.

Первая часть:
- Пролог
- Задание 1-1
- Задание 2-1
- Задание 2-2
- Задание 3-1
- Задание 3-2
- Задание 4-1
- Задание 4-2
- Задание 4-3

Вторая часть:
- Проникновение
- Продолжение
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.12.2010, 15:26
Сообщение #31





Группа: Участники
Сообщений: 1010
Регистрация: 2.11.2010
Пользователь №: 18686

Предупреждения:
(0%) -----


Охренеть. Уже скачиваю. Всё хотел как нибудь сыграть снова в командо, да все не мог, после всяких кал оф дути, невозможно смотреть на этого динозавра. А тут на русском, надеюсь все будет работать.


--------------------
Intrusion? Rebellion? NOT IN MY WATCH.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.12.2010, 16:22
Сообщение #32


Grinning devil-man


Группа: Участники
Сообщений: 1993
Регистрация: 2.8.2010
Пользователь №: 18202

Предупреждения:
(0%) -----


В "Проникновении" на 4:55 Босс молчит. Это баг?

Сообщение отредактировал Dainermall - 9.12.2010, 16:23


--------------------
N/I
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.12.2010, 18:03
Сообщение #33





Группа: Участники
Сообщений: 21
Регистрация: 5.8.2009
Пользователь №: 15732

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Dainermall @ 9.12.2010, 13:22) *
В "Проникновении" на 4:55 Босс молчит. Это баг?

Да, возможно, единственный, при чем он появляется через раз. При финальном тестировании у меня все было в порядке. В новой версии хочу это исправить.

Сообщение отредактировал d'Art - 10.12.2010, 14:03
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

2 страниц V   1 2 >
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 1.7.2025, 2:56

Яндекс.Метрика