Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
3.6.2007, 14:53
Сообщение
#1
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 231 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1592 Предупреждения: (10%) ![]() |
Я собираюсь перевести книжку: "Darth Bane : Path of Destruction".
С английского её перевели только на украинский. Может быть кто-нибудь пожелает помочь мне её перевести. Сам я её переводить буду очень долго. |
|
|
|
![]() |
30.5.2025, 20:25
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Новички Сообщений: 3 Регистрация: 9.5.2025 Пользователь №: 32046 Предупреждения: (0%) ![]() |
Название: Empire's Son
Автор: Pax Blank ссылка на оригинал: https://m.fanfiction.net/s/6734329/1/Empire-s-Son Нигде не видел полного перевода книги, сам от английского далек, но сейчас очень популярны нейросети. Поэтому я воспользовался нейросетью ГигаЧат от сбербанка. К сожалению просто кинуть ему весь текст и сказать переведи не получиться, поэтому написал небольшую программу, которая скармливала текст построчно. В итоге получился вполне читаемый перевод, где то лучше и вообще не понятно что это нейросеть, где то похуже. Но читать можно, сам сейчас читаю с удовольствием. Если есть предложения, что еще перевести, или кто то готов вычитать получившийся текст - буду рад взаимодействию/ Полный текст перевода нейросетью выложил здесь https://disk.yandex.ru/d/m96GYKQPhUTNvA |
|
|
|
31.5.2025, 16:48
Сообщение
#3
|
|
![]() Ad Suum Cuique Группа: Участники Сообщений: 1193 Регистрация: 8.6.2008 Пользователь №: 11661 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() |
|
|
|
|
31.5.2025, 18:09
Сообщение
#4
|
|
![]() Группа: Новички Сообщений: 3 Регистрация: 9.5.2025 Пользователь №: 32046 Предупреждения: (0%) ![]() |
Да, знавал я этот фан-фик. Даже хотел одно время заполучить полный перевод. Файл для скачивания, пуст! Перевыложил, попробуйте. https://disk.yandex.ru/i/nGcvSWRDxFnc-w |
|
|
|
2.6.2025, 20:15
Сообщение
#5
|
|
![]() Ad Suum Cuique Группа: Участники Сообщений: 1193 Регистрация: 8.6.2008 Пользователь №: 11661 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() |
Перевыложил, попробуйте. https://disk.yandex.ru/i/nGcvSWRDxFnc-w Почитал первую главу. Точнее перечитал снова. В общем конечно перевод не ахти. |
|
|
|
3.6.2025, 9:47
Сообщение
#6
|
|
![]() Группа: Новички Сообщений: 3 Регистрация: 9.5.2025 Пользователь №: 32046 Предупреждения: (0%) ![]() |
Почитал первую главу. Точнее перечитал снова. В общем конечно перевод не ахти. Я дочитал. В целом сюжет понятен и лучше чем просто переводчик использовать. К сожалению в оригинале я прочитать не могу( Но согласен, пока нейросеть тоже не дает нужного качества. Планирую поиграться с настройками и перевести вторую часть. |
|
|
|
3.6.2025, 20:11
Сообщение
#7
|
|
![]() Be Kind, Rewind ![]() Группа: Админы Сообщений: 16025 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 5 |
Я дочитал. В целом сюжет понятен и лучше чем просто переводчик использовать. К сожалению в оригинале я прочитать не могу( Но согласен, пока нейросеть тоже не дает нужного качества. Планирую поиграться с настройками и перевести вторую часть. Во-первых, есть нейросети в сотню раз лучше поделок от *бера. Во-вторых, честно, мне эта затея кажется очень дурным тоном. Это раздел творчества, мы говорим о том, куда люди вкладывают свою душу. И вы решаете всё это закинуть в робота. Я считаю, что если уж переводить, то человеку. Ну а если не знаете английского в 2025, то, ну, значит не судьба. -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
|
3.6.2025, 21:15
Сообщение
#8
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 381 Регистрация: 3.12.2019 Пользователь №: 29555 Предупреждения: (0%) ![]() |
|
|
|
|
3.6.2025, 21:25
Сообщение
#9
|
|
![]() Группа: Jedi Council Сообщений: 280 Регистрация: 7.4.2023 Пользователь №: 31803 |
Реальность такова, что максимум через 10 лет, если конечно ИИ продолжит развиваться, то профессия переводчика канет в лету. Перевод от ИИ будет неотличим от человеческого и займет считанные минуты-часы:( А чьё имя будет указано в графе "переводчик"? Позволю себе вклиниться и усомниться в непременной "смерти" переводчика. ИИ развиваются по пути логической точности при поиске и систематизации информации, а при художественном переводе первостепенна по-хорошему важна передача собственно подачи и эмоциональной окраски. Пока слабо представляется, что должно произойти, чтобы была возможность обучить подбирать его эмоционально наиболее подходящий эквивалент в каждом случае. При всём восхищении развитием технологий, пока ещё текст, сгенерированный нейросетью, вполне отличим от написанного человеком. Мне больше верится, что ИИ может стать хорошим подспорьем переводчику, шарящему в принципах его работы, чем полной заменой. -------------------- Your focus determines your reality.
|
|
|
|
Леонид Почему бы не заняться переводом книг 3.6.2007, 14:53
@rci_killer Леонид, сомневаюсь что ты найдешь помошника но дел... 3.6.2007, 15:04
Jerry Леонид,
Книга уже переведена. Cейчас идёт финальн... 3.6.2007, 15:36
Леонид Цитата(Jerry @ Воскресенье, 03 Июня 2007, 15:... 3.6.2007, 15:42
G-man Пральна, слушайте гильдия переводчиков задачу, хва... 3.6.2007, 16:11
Jedi Exile G-man, нехватка кадров говорит: пока нет. Вообще д... 3.6.2007, 16:13
L0rd D@rth $m1th ну дык, и я тоже не спец в англицком, но перевожу ... 3.6.2007, 16:13
Lost Paradise А зачем переводить?
Зачастую переводят люди, либо ... 3.6.2007, 16:56
Корран Хорн Вы перечитайте все те, что уже переведены, а потом... 3.6.2007, 17:54
Леонид Лично я готов заняться переводом прямо сейчас. Как... 4.6.2007, 17:15
Алекс Маклауд Леонид
Обратись к Эвоку или Гиладу, они этим зани... 4.6.2007, 17:22
Леонид Я зарегиться не могу на форуме Эвока. Код безопасн... 4.6.2007, 17:48
Jagg'ed Fel Цитата(bborisko @ 31.5.2025, 17:09) Перев... 1.6.2025, 17:52
Shacuar Цитата(The Last Raccoon @ 3.6.2025, 20:25... 3.6.2025, 21:47
Dhani Цитата(Shacuar @ 3.6.2025, 20:15) Реально... 3.6.2025, 22:56![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 6.11.2025, 2:38 |