Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jedi Council _ Фан-Фики _ Почему бы не заняться переводом книг

Автор: Леонид 3.6.2007, 14:53

Я собираюсь перевести книжку: "Darth Bane : Path of Destruction".

С английского её перевели только на украинский.
Может быть кто-нибудь пожелает помочь мне её перевести. Сам я её переводить буду очень долго.

Автор: @rci_killer 3.6.2007, 15:04

Леонид, сомневаюсь что ты найдешь помошника но дело хорошее. Я бы помог но увы.

Автор: Jerry 3.6.2007, 15:36

Леонид,
Книга уже переведена. Cейчас идёт финальное редактировние перевода .
Подробности http://forum.swtimeline.ru/index.php?showtopic=1253

Автор: Леонид 3.6.2007, 15:42

Цитата(Jerry @ Воскресенье, 03 Июня 2007, 15:36)
Леонид,
Книга  уже переведена. Cейчас идёт финальное редактировние  перевода .
Подробности http://forum.swtimeline.ru/index.php?showtopic=1253
*

Спасибо за информацию!

Автор: G-man 3.6.2007, 16:11

Пральна, слушайте гильдия переводчиков задачу, хватит переводить статьи - соберитесь и переводите сообща книги, за это вам будет благодарность всего форума, да и других форумов. biggrin.gif
На самом деле, занятие благородное и благодарное (жаль благодарность только моральная ;) ) Сам бы попереводил но я в англ. как сибирских валенок. (Кстати такой вопрос знающим людям. Книги по ЗВ написаны на Британской или Американской версии англ. языка? (кста, а какой из них международный))

Автор: Jedi Exile 3.6.2007, 16:13

G-man, нехватка кадров говорит: пока нет. Вообще давно была задумка верстать комиксы.

Автор: L0rd D@rth $m1th 3.6.2007, 16:13

ну дык, и я тоже не спец в англицком, но перевожу же.
по поводу книг- всему своё время.

Автор: Lost Paradise 3.6.2007, 16:56

А зачем переводить?
Зачастую переводят люди, либо слишком далекие от вселенной, и забывают много фактов, либо слишком приближенные к вселенной, и могут перемудрить.
ИМХО лучше чтить в оригинале.

Автор: Корран Хорн 3.6.2007, 17:54

Вы перечитайте все те, что уже переведены, а потом говорите "хачу ищо!".

Автор: Леонид 4.6.2007, 17:15

Лично я готов заняться переводом прямо сейчас. Как раз в конце в июня получаю диплом и свобода.
Но книги объёмные и если бы объединиться в группу, то можно примерно за месяц перевести одну книжку.

Автор: Алекс Маклауд 4.6.2007, 17:22

Леонид

Обратись к Эвоку или Гиладу, они этим занимаются.

Автор: Леонид 4.6.2007, 17:48

Я зарегиться не могу на форуме Эвока. Код безопасности не принимают.

Напишите мне почт. адрес этого сайта, если кто знает.

Автор: bborisko 30.5.2025, 20:25

Название: Empire's Son
Автор: Pax Blank

ссылка на оригинал: https://m.fanfiction.net/s/6734329/1/Empire-s-Son

Нигде не видел полного перевода книги, сам от английского далек, но сейчас очень популярны нейросети. Поэтому я воспользовался нейросетью ГигаЧат от сбербанка. К сожалению просто кинуть ему весь текст и сказать переведи не получиться, поэтому написал небольшую программу, которая скармливала текст построчно. В итоге получился вполне читаемый перевод, где то лучше и вообще не понятно что это нейросеть, где то похуже. Но читать можно, сам сейчас читаю с удовольствием.

Если есть предложения, что еще перевести, или кто то готов вычитать получившийся текст - буду рад взаимодействию/
Полный текст перевода нейросетью выложил здесь https://disk.yandex.ru/d/m96GYKQPhUTNvA

Автор: Jagg'ed Fel 31.5.2025, 16:48

Цитата(bborisko @ 30.5.2025, 19:25) *

Да, знавал я этот фан-фик. Даже хотел одно время заполучить полный перевод.

Файл для скачивания, пуст!

Автор: bborisko 31.5.2025, 18:09


Цитата(bborisko @ 30.5.2025, 19:25) *
Да, знавал я этот фан-фик. Даже хотел одно время заполучить полный перевод.

Файл для скачивания, пуст!

Перевыложил, попробуйте. https://disk.yandex.ru/i/nGcvSWRDxFnc-w

Автор: Jagg'ed Fel 1.6.2025, 17:52

Цитата(bborisko @ 31.5.2025, 17:09) *
Перевыложил, попробуйте. https://disk.yandex.ru/i/nGcvSWRDxFnc-w

Да, всё скачалось.
Кстати. Эта и ещё одна его книга (уже забыл как называется, ...тоже про Люка), официально признаны фан-сообществом, "альтернативным взглядом на вселенную ЗВ".
Молодец автор. thumbsup.gif Он даже смог напечатать эти две книги (хотя они являются фан-фиками) и они продавались в магазинах, наравне с официальными книгами по РВ (легенды).

Автор: Jagg'ed Fel 2.6.2025, 20:15

Цитата(bborisko @ 31.5.2025, 17:09) *
Перевыложил, попробуйте. https://disk.yandex.ru/i/nGcvSWRDxFnc-w

Почитал первую главу. Точнее перечитал снова. В общем конечно перевод не ахти. no.gif Но всё равно, спасибо вам за то, что до перевели книгу полностью. thumbsup.gif

Автор: bborisko 3.6.2025, 9:47

Цитата(Jagg'ed Fel @ 2.6.2025, 21:15) *
Почитал первую главу. Точнее перечитал снова. В общем конечно перевод не ахти. no.gif Но всё равно, спасибо вам за то, что до перевели книгу полностью. thumbsup.gif


Я дочитал. В целом сюжет понятен и лучше чем просто переводчик использовать. К сожалению в оригинале я прочитать не могу(
Но согласен, пока нейросеть тоже не дает нужного качества. Планирую поиграться с настройками и перевести вторую часть.

Автор: Dhani 3.6.2025, 20:11

Цитата(bborisko @ 3.6.2025, 8:47) *
Я дочитал. В целом сюжет понятен и лучше чем просто переводчик использовать. К сожалению в оригинале я прочитать не могу(
Но согласен, пока нейросеть тоже не дает нужного качества. Планирую поиграться с настройками и перевести вторую часть.

Во-первых, есть нейросети в сотню раз лучше поделок от *бера. Во-вторых, честно, мне эта затея кажется очень дурным тоном. Это раздел творчества, мы говорим о том, куда люди вкладывают свою душу. И вы решаете всё это закинуть в робота. Я считаю, что если уж переводить, то человеку. Ну а если не знаете английского в 2025, то, ну, значит не судьба.

Автор: Shacuar 3.6.2025, 21:15

Цитата(Dhani @ 3.6.2025, 19:11) *
Во-вторых, честно, мне эта затея кажется очень дурным тоном.

Реальность такова, что максимум через 10 лет, если конечно ИИ продолжит развиваться, то профессия переводчика канет в лету. Перевод от ИИ будет неотличим от человеческого и займет считанные минуты-часы:(

Автор: The Last Raccoon 3.6.2025, 21:25

Цитата(Shacuar @ 3.6.2025, 20:15) *
Реальность такова, что максимум через 10 лет, если конечно ИИ продолжит развиваться, то профессия переводчика канет в лету. Перевод от ИИ будет неотличим от человеческого и займет считанные минуты-часы:(

А чьё имя будет указано в графе "переводчик"?

Позволю себе вклиниться и усомниться в непременной "смерти" переводчика. ИИ развиваются по пути логической точности при поиске и систематизации информации, а при художественном переводе первостепенна по-хорошему важна передача собственно подачи и эмоциональной окраски. Пока слабо представляется, что должно произойти, чтобы была возможность обучить подбирать его эмоционально наиболее подходящий эквивалент в каждом случае.
При всём восхищении развитием технологий, пока ещё текст, сгенерированный нейросетью, вполне отличим от написанного человеком.
Мне больше верится, что ИИ может стать хорошим подспорьем переводчику, шарящему в принципах его работы, чем полной заменой.

Автор: Shacuar 3.6.2025, 21:47

Цитата(The Last Raccoon @ 3.6.2025, 20:25) *
А чьё имя будет указано в графе "переводчик"?

Насколько я знаю, на данный момент то, что перевел ИИ не защищено авторским правом. Какая-то типография захочет издать, купит права и воспользуется переводом от ИИ. Может, придумает какой-то псевдоним несуществующему автору. Может, в будущем будут разные модели ИИ, и они будут являться авторами, типа перевел ИИ "Реван") А может, сам Дисней и станет переводить свои книги на все языки посредством ИИ, и это будет являться офф переводом для всех. Последнее, как мне кажется, более вероятное. Могут продавать права на физические копии.

Автор: Dhani 3.6.2025, 22:56

Цитата(Shacuar @ 3.6.2025, 20:15) *
Реальность такова, что максимум через 10 лет, если конечно ИИ продолжит развиваться, то профессия переводчика канет в лету. Перевод от ИИ будет неотличим от человеческого и займет считанные минуты-часы:(

Может тогда сразу автора заменить на ИИ, а затем и читателя? Я понимаю, что да, технически это будет возможно, но не думаю, что люди это примут. Люди всё ещё покупают бумажные книжки, и они вряд ли молча согласятся на робота-переводчика.

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)