Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
3.6.2007, 14:53
Сообщение
#1
|
|
Группа: Участники Сообщений: 231 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1592 Предупреждения: (10%) |
Я собираюсь перевести книжку: "Darth Bane : Path of Destruction".
С английского её перевели только на украинский. Может быть кто-нибудь пожелает помочь мне её перевести. Сам я её переводить буду очень долго. |
|
|
3.6.2007, 15:04
Сообщение
#2
|
|
བདེ་འབྱུང Группа: Участники Сообщений: 1516 Регистрация: 5.3.2006 Пользователь №: 1682 Награды: 1 Предупреждения: (40%) |
Леонид, сомневаюсь что ты найдешь помошника но дело хорошее. Я бы помог но увы.
-------------------- "Философствовать же - значит оберегать внутреннего гения от поношения и изъяна, добиваться того, что бы он стоял выше наслаждений и страданий, чтобы не было в его действиях ни безрассудства, ни обмана, ни лицемерия, чтобы не касалось его, делает или не делает чего-либо его ближний, чтобы на всё происходящее и данное ему в удел он смотрел, как на проистекающее оттуда, откуда изошёл и он сам." - Марк Аврелий
|
|
|
3.6.2007, 15:36
Сообщение
#3
|
|
Группа: Участники Сообщений: 186 Регистрация: 17.8.2005 Пользователь №: 375 Награды: 1 Предупреждения: (10%) |
|
|
|
3.6.2007, 15:42
Сообщение
#4
|
|
Группа: Участники Сообщений: 231 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1592 Предупреждения: (10%) |
Цитата(Jerry @ Воскресенье, 03 Июня 2007, 15:36) Спасибо за информацию! |
|
|
3.6.2007, 16:11
Сообщение
#5
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 2873 Регистрация: 14.3.2006 Пользователь №: 1773 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Пральна, слушайте гильдия переводчиков задачу, хватит переводить статьи - соберитесь и переводите сообща книги, за это вам будет благодарность всего форума, да и других форумов.
На самом деле, занятие благородное и благодарное (жаль благодарность только моральная ;) ) Сам бы попереводил но я в англ. как сибирских валенок. (Кстати такой вопрос знающим людям. Книги по ЗВ написаны на Британской или Американской версии англ. языка? (кста, а какой из них международный)) |
|
|
3.6.2007, 16:13
Сообщение
#6
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
G-man, нехватка кадров говорит: пока нет. Вообще давно была задумка верстать комиксы.
-------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
3.6.2007, 16:13
Сообщение
#7
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18223 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
ну дык, и я тоже не спец в англицком, но перевожу же.
по поводу книг- всему своё время. -------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
3.6.2007, 16:56
Сообщение
#8
|
|
Faithless by default Группа: Ветераны JC Сообщений: 10001 Регистрация: 8.7.2005 Пользователь №: 74 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
А зачем переводить?
Зачастую переводят люди, либо слишком далекие от вселенной, и забывают много фактов, либо слишком приближенные к вселенной, и могут перемудрить. ИМХО лучше чтить в оригинале. -------------------- Великодушный диктатор |
|
|
3.6.2007, 17:54
Сообщение
#9
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Вы перечитайте все те, что уже переведены, а потом говорите "хачу ищо!".
|
|
|
4.6.2007, 17:15
Сообщение
#10
|
|
Группа: Участники Сообщений: 231 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1592 Предупреждения: (10%) |
Лично я готов заняться переводом прямо сейчас. Как раз в конце в июня получаю диплом и свобода.
Но книги объёмные и если бы объединиться в группу, то можно примерно за месяц перевести одну книжку. |
|
|
4.6.2007, 17:22
Сообщение
#11
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Леонид
Обратись к Эвоку или Гиладу, они этим занимаются. -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
4.6.2007, 17:48
Сообщение
#12
|
|
Группа: Участники Сообщений: 231 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1592 Предупреждения: (10%) |
Я зарегиться не могу на форуме Эвока. Код безопасности не принимают.
Напишите мне почт. адрес этого сайта, если кто знает. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 1.11.2024, 2:47 |