Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Сокол Тысячелетия или Тысячелетний Сокол?
Jedi Council > Звездные Войны > Кантина
Страницы: 1, 2, 3, 4
Андерс
Цитата(Праздношатающийся @ 27.12.2007, 11:38) *
Dart_Revan, приавльно на инглише - Миллениум Фэлкон

Посмотри англо-русский словарь и там в транскрипции такая закарюка почти как "О". наскока я помню она и читается как "О"(ну и или близко к этому)
Праздный
Dart_Revan, посмотри ЗВ в оригинале =) Соло ясно говорит "Миллениум Фэлкон"
Андерс
Я СПЕЦИАЛЬНО посмотрел в оригинале и не услышал никаких фэлканов. Он ясно говорит фолкен.
Праздный
Dart_Revan, бреед. У меня Фэлкон =)
Coudi
Тысячелетний сокол.
Qui-Gon Jinn
Похоже, вам все-равно как называть судно,

получился неплохой анекдот:

как правильно тысячелетний сокол или сокол тысячелетия? давайте пофлудим!
миллениум фэлкон!
эээ... фэлкон или фолкен? давайте пофлудим!

WISHMASTER
Дурдом какойто а не тема
Праздный
WISHMASTER, почему? :%
Даниэла Крис
В первый раз услышала в варианте "Тисячолітній Сокіл", да так и запомнила. :)
Freya
Тысячелетний Сокол так привычнее.
Мерлин Эмералд
"Тысячелетний Сокол" forever... Жаль, что в книгах Азбуки "Сокол Тысячелетия" - режет взор... nea.gif
Дарт Одиумус
"Тысячелетний Сокол", конечно.
Но даже "Сокол Тысячелетия" не идет ни в какое сравение с "Тысячелетней Орлицей" biggrin.gif

П.С. Долго смотрел на слово "тысячелетний" и теперь оно мне кажется каким-то идиотским... crazy.gif
Republic Commando
Цитата(Дарт Одиумус)
П.С. Долго смотрел на слово "тысячелетний" и теперь оно мне кажется каким-то идиотским...


Alex Fett
Я не знаю, как правильнее, но привык к "Тысячелетнему Соколу".
Вижу, некоторые тут, кто голосовал за "Сокол Тысячелетия", аргументируют это тем, что кораблю не может быть тысяча лет. Тогда почему бы не придраться к тому, что "Сокол" и не похож на сокола вовсе?
И в нашем мире было полно кораблей со всякими (и нелепыми в том числе) названиями, где даже не стоит искать сравнения.
Dhani
Да, жаль, что "Азбука" этот тред не читала :)
Читаем книги в оригинале и не грустим, в общем.
Gilad
Читает Азбука все эти ваши треды. Было б в них хоть что-то осмысленного кроме бесконечно-попугайского "Читайте в оригинале"
Dhani
, ну пусть Азбука тогда нам плебеям расскажет, зачем надо было менять давно устоявшийся и не очевидно неправильный перевод легендарного корабля.
Gilad
Потому что вот это официально утверждённый российским диснеем перевод названия, который по лицензионному договору обязаны использовать все локализаторы книг, комиксов, фильмов, производители игрушек, сувениров и памперсов, покупающие лицензию на Звёздные войны в России.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.