Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
13.11.2006, 16:56
Сообщение
#201
|
|
![]() The unfogiven Группа: Участники Сообщений: 1160 Регистрация: 8.3.2006 Пользователь №: 1716 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() |
Думаю не только я переводя стать сталкивался с тем что понятия мира Звездных Воин порой переводятся на русский не совсем корректно.Давайте вместе приведем наши статьи к общему виду.Чтобы в будущем не ломать голову над разными терминами.
Для начала хотелось бы обратиться к вашей помощи.Как вы считаете лучше перевести Force crush - сокрушение силой Force grip - силовое удушение Mid Rim - среднее кольцо Galactic Core - Ядро Впоследствии все термины постараюсь вносить в первый пост. Сообщение отредактировал Sirius - 16.11.2006, 17:01 -------------------- De profundis clamo ad te, Domine
--------------------
|
|
|
|
![]() |
20.9.2016, 16:17
Сообщение
#202
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 80 Регистрация: 14.1.2016 Пользователь №: 27969 Предупреждения: (0%) ![]() |
По делу есть что сказать? Фейспалм в текст не вставишь. Я, конечно, понимаю, что ощущение собственной важности сильно возрастает от кинутого фейспалма... Жаль, что на пустом месте.
|
|
|
|
Prey В помощь переводчикам 13.11.2006, 16:56
Барг In KotOR II, during the conversation between the J... 2.12.2007, 21:57
Алекс Маклауд Во втором КОТОРе во время разговора между Джедаем-... 2.12.2007, 22:00
Барг Алекс Маклауд, Спасибо, а то лишнию "л" ... 2.12.2007, 22:03
Lord of the Darksight Это, скорее всего, не переводится, но скажите, пож... 8.12.2007, 23:45
Jedi Exile Lord of the Darksight, в этой статье его перевели,... 9.12.2007, 8:38
Lord of the Darksight *задумчиво* В общем, да, частицы "суб" и... 9.12.2007, 17:19
Барг Как правильнее перевести этот отрывок?:
"In a... 10.12.2007, 2:31
Starhunter Тем переводчикам, которые взялись за стрелковое ор... 2.1.2008, 17:57
Jedi Exile Цитата«Он прильнул к телескопическому прицелу»
,... 3.1.2008, 18:40
Starhunter Jedi Exile
Было на одном сайте, да и во многих ста... 3.1.2008, 21:09
Барг Подскажите, плиз, как будет правильнее перевести в... 29.3.2008, 0:01
Ilan Thorn In a loud outburst, their presence was discovered ... 29.3.2008, 0:13
Барг Ilan Thorn
Спасибо =) 29.3.2008, 0:15
Dhani Наверное это уже спрашивалось, но мне интересно, к... 21.4.2008, 15:04
Барг Dhani
Крестокрыл как-то привычнее будет. ) 21.4.2008, 15:07
Jedi Exile Dhani, и так и так правильно, для разнообразия мож... 21.4.2008, 15:23
Dhani Пусть будет крестокрыл, всё-таки во всех эксмовски... 21.4.2008, 15:35
Jedi Exile Dhani, только не используй Эксмо, как пример для п... 21.4.2008, 15:41
Eddie А я вот за то, что бы название техники оставлять н... 21.4.2008, 15:47
Jedi Exile Кстати, я тоже. Но русским аналогом тоже надо поль... 21.4.2008, 16:00
Dhani Jedi Exile, та не дай бог, просто так действительн... 21.4.2008, 16:13
Jedi Exile Вопрос такой:
Какой из переводов слова "minok" яв... 13.6.2008, 18:31
Праздношатающийся Насколько я знаю, "майнок" 13.6.2008, 20:24
Dhani Майнок. В оригинале произносится "майнок", а "майн... 16.6.2008, 16:03
Rubanok Недавно на Вукипедии обнаружил, что в статье про а... 13.8.2008, 13:29
Алекс Маклауд Имя появилось у Даалы в последних частях книжной с... 13.8.2008, 13:36
Rubanok Цитата(Алекс Маклауд @ 13.8.2008, 12:36) ... 13.8.2008, 19:04
Леди Зорро Господа перевочики скажите как перевсти эту фразу:... 13.8.2008, 13:49
Чар Чока да ладно, вполне нормальное имя. человеческое имя. 13.8.2008, 19:06
Алекс Маклауд Да кто их знает, чо за имя и откуда они его взяли)... 13.8.2008, 20:58
Jedi Exile За терминалом (нужен контекст, а пока оставляю ста... 13.8.2008, 21:07
TepMoc О, Экзайл меня на минуту обогнал)
я вот начало та... 13.8.2008, 21:08
Jedi Exile ЦитатаA school of golden moonmoufhs was kissing th... 13.8.2008, 21:17
Леди Зорро Это рассказ The Trouble with Squibs Троя Деннинга.... 13.8.2008, 23:19
Корран Маклауд Леди Зорро, если траблы со словарем, заходите на h... 13.8.2008, 23:20
Леди Зорро Помогите перевести фразу из комикса:-It`s good... 14.8.2008, 16:38
Алекс Маклауд Это хорошо, что он быстро прогрессирует 14.8.2008, 17:33
Леди Зорро Цитата(Алекс Маклауд @ 14.8.2008, 16:33) ... 14.8.2008, 21:03
Rubanok Помогите глупому!
Как правильнее будет переве... 28.8.2008, 1:37
Барг Rubanok
имхо правильнее Черный Ястреб 28.8.2008, 1:59
Даниэла Крис Я за Чёрного Ястреба тоже. 28.8.2008, 2:08
Lord Nexu Уж легче просто Эбон Хоук. 28.8.2008, 2:35
d3t ЦитатаУж легче просто Эбон Хоук.А давайте вместо п... 28.8.2008, 2:39
Lord Nexu ЦитатаА давайте вместо перевода, все статьи русски... 28.8.2008, 2:53
Gilad Ну и? Кто-нибудь уже представился себе ястреба, сд... 28.8.2008, 7:19
Malachi Писать надо конечно же Чёрный Ястреб. Но в разгово... 28.8.2008, 16:08
Hellek Эбеновый ястреб, потому что black howk - черный яс... 28.8.2008, 16:21
Lord Nexu Gilad, ну тогда Эбеновый Ястреб, ибо Ebon - уж ник... 29.8.2008, 0:30
Gilad Ага, вот мы и нашли человека, который "предст... 29.8.2008, 6:49
Starhunter Gilad, не сделаного из эбонита, а цвета эбонита. С... 29.8.2008, 7:20
Master Cyrus "Зи Ибан Хок" конечно звучит, но наверно... 29.8.2008, 10:23
Rubanok Цитата(Master Cyrus @ 29.8.2008, 9:23) ... 30.8.2008, 12:26
Master Cyrus Цитата(Rubanok @ 30.8.2008, 11:26) О... 30.8.2008, 12:59
TepMoc напоминаю, что по приведенной выше ссылке, равно и... 30.8.2008, 12:58
Алекс Маклауд Напомню также товарищу ТерМосу, что данная статья ... 30.8.2008, 18:37
TepMoc Ты можешь так думать, если считаешь это правильным 30.8.2008, 19:54
Law Snoll Пилотное сообщение по сабжу:
http://starwars.wiki... 25.2.2012, 23:39
Сенатор Келли Снолл, я не знал о том, что раньше до иксвингов не... 25.2.2012, 23:44
Law Snoll http://starwars.wikia.com/wiki/CX-133_Chaos_fighte... 25.2.2012, 23:51
Сенатор Келли ЦитатаНо пришли Войны Клоунов и КОТОР
Ну ты сравни... 25.2.2012, 23:56
Law Snoll Ну, насколько я понимаю, все уже давно переведено,... 26.2.2012, 0:07
Сенатор Келли Цитатанасколько я понимаю, все уже давно переведен... 26.2.2012, 0:10
Law Snoll Ок, я тогда недостающие статьи переведу, они мален... 26.2.2012, 0:12
Сенатор Келли ЦитатаСкидаю их в рабочую тему.
Это в какую?
Окей... 26.2.2012, 0:15
Law Snoll ЦитатаЭто в какую?
Ну, ее можно создать или сюда..... 26.2.2012, 0:17
Сенатор Келли ЦитатаНу, ее можно создать или сюда...
А, ты хотел... 26.2.2012, 0:24
Law Snoll ЦитатаА можешь отдельные статьи по каждым запилить... 26.2.2012, 0:39
Сенатор Келли Цитатаа в принципе сделать обзор по кораблям того ... 26.2.2012, 0:49
Mals Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести ... 20.4.2013, 21:48
Gilad Централитет, Глубокое ядро, Раката-прайм 20.4.2013, 22:02
Алита Омбра Подскажите, как следует переводить "Helm... 18.7.2014, 19:30
Аликс картинка
Вот такая штука, с помощью которой тренир... 14.9.2016, 11:26
Gilad Цитата(Аликс @ 14.9.2016, 11:26) картинка... 14.9.2016, 11:57
Мэл Цитата(Gilad @ 14.9.2016, 10:57) (из глос... 14.9.2016, 11:59
Мэл "Дрон". 14.9.2016, 11:56
katzenbalger Почему-то первая мысль была - дрон.
Хотя по смыслу... 14.9.2016, 11:56
Аликс Цитата(Gilad)younglings - дети, младшие ученики. ... 14.9.2016, 12:14
Dhani Цитата(Аликс)Юнлинг - удачный вариант,
Said no one... 14.9.2016, 12:17
Аликс Цитата(Dhani)Said no one ever. Нет, ну какой он уд... 14.9.2016, 12:25
zavron_lb Цитата(Аликс)Какая калька? Нормальная творческая а... 14.9.2016, 12:45
Аликс Не, если у вас есть вариант лучше, мне очень интер... 14.9.2016, 12:55
zavron_lb Цитата(Аликс)Не, если у вас есть вариант лучше, мн... 14.9.2016, 13:13
Аликс Цитата(zavron_lb)Гилад уже написал выше. Он разбир... 14.9.2016, 13:27
zavron_lb Цитата(Аликс @ 14.9.2016, 16:27) "Де... 14.9.2016, 13:32
Аликс В любом случае спасибо, полезный разговор. 14.9.2016, 13:37
Аликс Такой ещё вопрос:
Force Empathy
Force Empath
Ест... 20.9.2016, 15:12
Republic Commando Цитата(Аликс)X wing - крестокрыл?
! Человек со... 20.9.2016, 15:50
Карнас Я подозреваю, что наш наглядный товарищ хотел сказ... 20.9.2016, 16:29
Dhani Ну, Х-крыл тоже имеет право на жизнь, думаю. Где-т... 20.9.2016, 16:30
Карнас На язык не так хорошо ложится всё-таки. На инглише... 20.9.2016, 16:32
Republic Commando Цитата(Карнас)На русском "Ха-Крыл"... не... 20.9.2016, 16:43
Аликс А что с Force Empathy и Force Empath - никому не ... 20.9.2016, 16:50
Дарт Калидус Цитата(Аликс @ 20.9.2016, 15:50) А что с ... 20.9.2016, 17:24
Republic Commando , извини, не сдержался Реально достают уже ашма... 20.9.2016, 16:52
Карнас Цитата(Republic Commando)Икс-крыл & X-крыл (ка... 20.9.2016, 17:08
Аликс Цитата(Republic Commando)Реально достают уже ашмар... 21.9.2016, 0:58
Дарт Одиумус А чем плохо "голо"? Вот сколько ни читал... 21.9.2016, 1:02
Republic Commando Цитата(Дарт Калидус)или Х-истребитель
В переводе ... 21.9.2016, 1:33
Дарт Одиумус А я лично привык к крестокрылам, простите мне мой ... 21.9.2016, 1:36![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 30.11.2025, 8:05 |