Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
12.10.2006, 20:23
Сообщение
#1
|
|
Группа: Наказанные Сообщений: 316 Регистрация: 6.10.2006 Пользователь №: 3656 Предупреждения: (100%) |
Вот в одном написано Сит...В другом Ситх...Как же правильно?
-------------------- Во имя Алаха убить всех неверных!
Если-бы Макаveli не был модером, я бы заспамил его личку. Cделай липосакцию! |
|
|
14.6.2007, 1:12
Сообщение
#2
|
|
Группа: Участники Сообщений: 156 Регистрация: 12.6.2007 Пользователь №: 7680 Предупреждения: (0%) |
Говорил сит, говорю сит и буду говорить сит. Если и дальше потокать бреду наших переводчиков, то можно всех Смитов обозвать Смитхами. Вот весело будет. "Миссис и мистер Смитх", "Агент Смитх". А что? Звучит-то круто.
Всякие знатоки, говорящие про "сифоф" могут дружно выбить йаду) Никаких сифоф в произношение нет и в помине. Вместо этого там непроизносимый для русского человека звук, являющийся нечто средним между "т" и "ф". Но на русский язык его интерпретируют как "т". Всякие доводы типа "так удобнее" и "так круче" без зазрения совести отвергаются. "Сит" это имя собственное. Согласно правилам перевода его либо оставляют без изменения , либо,в случае. когда название несёт смысловую нагрузку, заменяют русским аналогом. (например: Саймон Скиннер вполне можно заменить на Саймон Живодёр) |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 1.11.2024, 4:37 |