X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Новеллизации, (примечание: канонично в книгах только то, что чётко следует кино)
Рейтинг JC
Оцениваем по пятибальной шкале
5 [ 52 ] ** [60.47%]
4 [ 27 ] ** [31.40%]
3 [ 5 ] ** [5.81%]
2 [ 2 ] ** [2.33%]
1 [ 0 ] ** [0.00%]
Какая из новеллизаций лучше
Терри Брукс "Призрачная угроза" [ 6 ] ** [6.98%]
Р.Сальваторе "Атака клонов" [ 2 ] ** [2.33%]
Мэтью Стовер "Месть ситхов" [ 70 ] ** [81.40%]
Джордж Лукас/Алан Дин Фостер "Новая надежда" [ 4 ] ** [4.65%]
Дональд Глут "Империя наносит ответный удар" [ 2 ] ** [2.33%]
Джеймс Каан "Вовзращение джедая" [ 2 ] ** [2.33%]
Всего голосов: 90
Гости не могут голосовать 
сообщение 4.9.2007, 18:07
Сообщение #201


Flying
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2614
Регистрация: 29.4.2006
Пользователь №: 2253
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Новеллизации фильмов


Как известно, у каждого из шести фильмов Саги имеется своя "книга по мотивам". Отношение к ним в фанатской среде весьма неоднозначно, кто-то считает их благом, кто-то - бессовестным плагиатом, пусть и разрешённым. Тем не менее, их безусловным плюсом является то, что они показывают ситуации и переживания героев, не раскрытые в фильмах, позволяют читателю увидеть какие-то нереализованные замыслы режиссёра. А чем новеллизации являются для вас? Халтура это или достойные книги? Какая из этих книг понравилась вам больше всего? Всё это и обсуждается в данной теме.


Список всех новеллизаций:
Эпизод 1: Призрачная угроза
Эпизод 2: Атака клонов
Эпизод 3: Месть ситов
Эпизод 4: Новая надежда
Эпизод 5: Империя наносит ответный удар
Эпизод 6: Возвращение джедая
Причина редактирования: модернизация
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
14 страниц V  « < 9 10 11 12 13 > »   
Новая тема
Ответов
сообщение 21.12.2015, 23:00
Сообщение #202


джедайская погань
Иконка группы

Группа: Jedi Council Gold
Сообщений: 858
Регистрация: 12.12.2015
Пользователь №: 29264

Предупреждения:
(10%) X----


Шедевр Мэтью Стовера сложновато будет кому повторить..


--------------------
«У меня есть одежда, чтобы согреться; у меня есть световой меч, чтобы защищаться; у меня есть немного кредитов, чтобы купить еды. Если Сила захочет, чтобы у меня было что-то ещё, она найдет способ сообщить мне об этом».
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.12.2015, 9:03
Сообщение #203





Группа: Участники
Сообщений: 373
Регистрация: 2.3.2011
Пользователь №: 18898

Предупреждения:
(0%) -----


помнится читал только первые три книги. ОТ купил, но прочитать так и не взялся что-то.
из первых трёх, конечно же, Месть ситхов понравилась больше всего. шикарнейшие моменты есть. типа речи Палпатина в сенате или же описание "Каково быть Энакеном Скайуокером". Просто мурашки по коже!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.12.2015, 23:21
Сообщение #204





Группа: Участники
Сообщений: 1000
Регистрация: 22.12.2013
Пользователь №: 23949

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(ddt @ 20.12.2015, 3:03) *
Тем временем я сел за The Force Awakens. Пожелайте мне удачи.
Начинается цитатой из Журнала Уиллов, прямо как EIV


...

Ну видимо в этом посте я пока что буду собирать все интересные куски из книги, которые я заметил
Итак, По Дамерон к Лор Сан Текке

Кайло Рен к тому же

И нет, это совершенно точно не Кейнан, Кейнану на момент TFA, если он жив, было бы меньше 70. А Лор Сан Текка выглядит древним.
А вот "солдат удачи" дает намек на его основной род занятий.


ddt, Ждём новых подробностей)

"Может быть верховному лидеру снова стоит задуматься об армии клонов - перевод фразы таки правильный?


--------------------
http://i.imgur.com/BClZuT5.jpg
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 24.12.2015, 21:33
Сообщение #205





Группа: Участники
Сообщений: 755
Регистрация: 31.10.2010
Пользователь №: 18680

Предупреждения:
(90%) XXXXX


Новеллизация Фостера слегка раздражает объемом чисто книжной лексики. Простейший пример: вместо того, чтобы сказать face он использует visage и countenance. Как отмечали в рецензиях на Амазоне, такое ощущение, что он переписывал сценарий, максимально используя тезаурус невероятно богатого лексически английского языка, чтобы итоговая работа смотрелась солиднее. Пока что она смотрится сухой и чуть претенциозной.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 24.12.2015, 21:57
Сообщение #206


Старый мастер


Группа: Участники
Сообщений: 539
Регистрация: 19.8.2012
Пользователь №: 20389

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(GFER @ 22.12.2015, 22:21) *
"Может быть верховному лидеру снова стоит задуматься об армии клонов - перевод фразы таки правильный?


Да-да - вот это тоже очень интересует!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 24.12.2015, 22:41
Сообщение #207





Группа: Участники
Сообщений: 755
Регистрация: 31.10.2010
Пользователь №: 18680

Предупреждения:
(90%) XXXXX


General Hux is conversing with Kylo Ren:

'I won't have you questioning my methods'

'What methods would those be, General? Those that allow a single common trooper to free an important prisoner from confinement, escort him to an operating hangar and assist him in fighting his way to freedom? What methods teach such expertise? Obviously, at least some of your troops are skilled at high treason. Perhaps Leader Snoke should consider using an army of clones.'


Ren is being sarcastic.

Добавлено через 37 сек.
Т.е. "Снова" в оригинале нет.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.12.2015, 9:54
Сообщение #208





Группа: Участники
Сообщений: 1000
Регистрация: 22.12.2013
Пользователь №: 23949

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Mark_Remilard @ 24.12.2015, 22:41) *
General Hux is conversing with Kylo Ren:

'I won't have you questioning my methods'

'What methods would those be, General? Those that allow a single common trooper to free an important prisoner from confinement, escort him to an operating hangar and assist him in fighting his way to freedom? What methods teach such expertise? Obviously, at least some of your troops are skilled at high treason. Perhaps Leader Snoke should consider using an army of clones.'


Ren is being sarcastic.

Добавлено через 37 сек.
Т.е. "Снова" в оригинале нет.


Спасибо добрый человек, а то от частых постояльцев нормального ответа сейчас уже не дождаться.


--------------------
http://i.imgur.com/BClZuT5.jpg
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2016, 1:29
Сообщение #209


Outmian


Группа: Участники
Сообщений: 765
Регистрация: 8.1.2014
Пользователь №: 23966

Предупреждения:
(0%) -----


О новеллизации "Пробуждения".

Это, конечно, препарированный сценарий. Фостер методично, педантично и временами занудно идёт следом за Казданом, почти не позволяя себе вольностей, не предлагая свою точку зрения на происходящее и не пытаясь представить события под каким-нибудь иным углом − всё, как в 76-м. Но при этом он немного осаждает совершенно одуряющую скорость событий, даёт возможность более внимательно в них всмотреться, и в какой-то момент это начинает увлекать − возникает ощущение экскурсии по фильму.

Время от времени он решается всё-таки уйти в сторону от пересказа и сам что-нибудь изобретает: даёт герою обстоятельный внутренний монолог, добавляет какие-нибудь замечания с позиции всезнающего автора или берётся подробно описывать, как и что работает на Старкиллере с помощью кучи умных слов. Интересно было увидеть сцены, вырезанные из финальной версии фильма − в основном для того, чтобы убедиться, что их не зря убрали. По-настоящему жаль только ту, где Рен находит Сокол и бродит по нему в задумчивости − она неплохо зеркалит его беседу с маской Вейдера, подготавливая сцену на мосту. Остальное − от погони в снегах до оторванной руки Ункара Платта − лишние сущности.

Вообще же пересказчик Фостер − идеальный кандидат на должность автора новеллизации "Пробуждения". Какому-нибудь Стоверу затейнику-интерпретатору делать тут было бы просто нечего, потому что это история без начала и конца − и ладно бы их не было вообще, но когда-нибудь они появится и заставят с собой считаться. Самому фильму недосказанность не слишком мешает, книжка же лишается своего главного козыря: взгляда внутрь, за пределы внешнего, в область мыслей, переживаний и обобщений, а вместе с этим − возможности совершить действительно глубокий и значимый экскурс в происходящее. Ей остаётся лишь с большой долей вероятности предполагать наиболее очевидные вещи. Чуть меньше упрямого следования букве сценария − и появляется риск случайно упустить что-то важное, забрести не туда или натолкнуть читателя на ненужные или ложные выводы.

Как-то даже хочется заполучить однажды вторую, дополнительную новеллизацию − с учётом того самого тайного, что станет явным после финала трилогии. Жаль, что это никогда не случится.

Цитата(Mark_Remilard @ 24.12.2015, 21:33) *
Новеллизация Фостера слегка раздражает объемом чисто книжной лексики. Простейший пример: вместо того, чтобы сказать face он использует visage и countenance. Как отмечали в рецензиях на Амазоне, такое ощущение, что он переписывал сценарий, максимально используя тезаурус невероятно богатого лексически английского языка, чтобы итоговая работа смотрелась солиднее. Пока что она смотрится сухой и чуть претенциозной.

Да, есть такое, но чаще всего он книжную лексику использует в эпизодах, где речь идёт о Рене и/или Сноуке. То ли он пытается таким образом придать этим сценам внушительности или торжественной серьёзности, то ли иронизирует, то ли всё сразу. Сам Рен, кстати, тоже говорит усложённым языком, как по написанному − и это резко контрастирует с подчёркнуто разговорной речью Хана и вообще его развязной манерой.


--------------------
"I personally prefer the term "differently rational" ©
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.8.2016, 22:55
Сообщение #210


Пользователь забанен


Группа: Наказанные
Сообщений: 2243
Регистрация: 5.7.2011
Пользователь №: 19306
Награды: 1

Предупреждения:
(50%) XXX--


Кто знает, где можно отыскать аудиокнигу Revenge of the Sith? Покупку не предлагать)


--------------------
Забанен за критику "Последних джедаев".
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.8.2016, 8:33
Сообщение #211


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15454
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



Хех, помню, на СтарКоне 2005 её на диске раздавали. Наверное где-то и щас лежит.
Ты совсем читать перестал?


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.8.2016, 10:41
Сообщение #212


Пользователь забанен


Группа: Наказанные
Сообщений: 2243
Регистрация: 5.7.2011
Пользователь №: 19306
Награды: 1

Предупреждения:
(50%) XXX--


Цитата(Dhani @ 17.8.2016, 7:33) *
Хех, помню, на СтарКоне 2005 её на диске раздавали. Наверное где-то и щас лежит.
Ты совсем читать перестал?

Где-то лежит)
А за рулем аудиокниги самое то, не так мерзко в пробках стоять.


--------------------
Забанен за критику "Последних джедаев".
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.8.2016, 15:05
Сообщение #213


The Force Whisperer


Группа: Участники
Сообщений: 1496
Регистрация: 7.3.2016
Пользователь №: 28152

Предупреждения:
(0%) -----


Объясните, плиз, зачем нужны новеллизации? Я всегда удивлялась, что на подобную продукцию есть спрос, а он, очевидно, есть (если звезды зажигают, это кому-то нужно). Я их ни разу не читала, потому что этот род творчества воспринимается как литература низшего сорта и абсолютное вторсырье. Мне это видится примерно так: кто-то включает фильм, открывает сценарий и начинает описывать происходящее на экране, вставляя с помощью copy/paste диалоги, а потом называет себя автором. Может, я чего-то недопонимаю... в чем соль?


--------------------
Humans are replaceable. Seconds are not.
Zippers are canon. Buttons are not.

Bor Gullet knows..
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.8.2016, 15:10
Сообщение #214





Группа: Участники
Сообщений: 755
Регистрация: 31.10.2010
Пользователь №: 18680

Предупреждения:
(90%) XXXXX


Прочтите хотя бы первые пару глав "Мести ситов", и все станет понятным без ненужных объяснений. Но это исключение, а не правило.

Сообщение отредактировал Mark_Remilard - 22.8.2016, 15:10
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.8.2016, 16:05
Сообщение #215


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15454
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



, я тоже не очень понимаю популярности, но смысл есть. Правда, качество напрямую зависит от того, насколько хорош писатель. Нередко писатель получает более полный сценарий с вырезанными сценами, и получается менее обрезанное произведение. Бывают действительно классные писатели вроде Стовера, которые даже улучшают сценарий, делая его более живым и запоминающимся. В целом новеллизации нужны, чтобы увидеть те детали кино, которые были незаметны - или узнать о том, что думают герои.


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.8.2016, 17:18
Сообщение #216


Outmian


Группа: Участники
Сообщений: 765
Регистрация: 8.1.2014
Пользователь №: 23966

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Tinve @ 22.8.2016, 14:05) *
... в чем соль?

Соль в том, что и фильм, и новеллизация, и комикс-адаптация, и даже какой-нибудь пересказ для детей или театральная постановка − это всё интерпретации сценария, попытки рассказать одну и ту же историю разными средствами: зрительными, языковыми, с разной степенью условности и т.д. У каждого способа есть свои сильные стороны, и если автор умеет с ними как следует работать и подходит к своему делу не механически, а творчески, результат может оказаться достойным внимания.

Вот, собственно, в "Мести Лукаса" мы за происходящим наблюдаем как бы со стороны, а эмоциональное воздействие на нас оказывают визуальный ряд, цвет, свет, звук, музыка и все эти чисто киношные примочки (я не специалист, но вы меня поняли). Стоверу, в свою очередь, отлично удаётся залезать герою в голову и стенографировать оттуда, и в новеллизации у него получилась причудливая смесь "взгляда сверху" и "взгляда изнутри" − как герой переживает то, что с ним происходит, и как мир переживает то, что происходит с героем. Прибавить к этому иначе расставленные акценты и кое-какие сцены, которые появились в книжке, но не появились в фильме, − и на выходе мы получаем разные истории на основе одного сценария, которые зритель-читатель ещё и воспринимает по-разному. Конечно, Стовер в ЗВ − это исключение из всех возможных правил, но при таком подходе − "А как ещё это может быть рассказано?" − интересны даже посредственные вещи вроде фостеровских поделок.

Ну и раз уж речь зашла, раскрою свою страшную тайну: мой интерес к ЗВ начался как раз с "Мести Стовера". Фильмы я смотрела с каменным лицом, а этот товарищ с бессмертным "из одного всё, всё во всём, и всё едино" мне прямо в душу влез. Чего только на свете не бывает.

Сообщение отредактировал Finwen - 22.8.2016, 17:22


--------------------
"I personally prefer the term "differently rational" ©
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.8.2016, 17:45
Сообщение #217


The Force Whisperer


Группа: Участники
Сообщений: 1496
Регистрация: 7.3.2016
Пользователь №: 28152

Предупреждения:
(0%) -----


Finwen Убедили на счет Стовера. Поставлю его "месть" в очередь к прочтению (или, наверно, к прослушиванию).


--------------------
Humans are replaceable. Seconds are not.
Zippers are canon. Buttons are not.

Bor Gullet knows..
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.8.2016, 17:52
Сообщение #218


Trust the Force
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 14851
Регистрация: 14.7.2006
Пользователь №: 3009
Награды: 9



Цитата(Finwen @ 22.8.2016, 16:18) *
Соль в том, что и фильм, и новеллизация, и комикс-адаптация, и даже какой-нибудь пересказ для детей или театральная постановка − это всё интерпретации сценария, попытки рассказать одну и ту же историю разными средствами: зрительными, языковыми, с разной степенью условности и т.д. У каждого способа есть свои сильные стороны, и если автор умеет с ними как следует работать и подходит к своему делу не механически, а творчески, результат может оказаться достойным внимания.

Именно. Каждая адаптация произведения - это свое произведение со своими акцентами и художественными средствами. "Атака клонов" Лукаса берет размахом и изобретательным дизайном - "Атака клонов" Сальваторе вдыхает жизнь в любовную линию, совершенно проваленную в фильме. "Войны клонов" Филони рассказывают детскую историю про возмужание юного падавана - "Войны клонов" Трэвисс исследуют травмы и жертвы, на которые идет каждый из участников конфликта. "Месть ситхов" Лукаса вдохновляется апокалиптической роскошью вагнеровских опер - "Месть ситхов" Стовера скорее напоминает древнегреческую трагедию.

Сейчас с большим интересом жду новеллизацию "Изгоя-Один", потому что Александр Фрид с его пониманием психологии войны наверняка сможет по-новому преподнести сюжет фильма.


--------------------
"Невинный блаженец" © D.G.

Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 22.8.2016, 20:49
Сообщение #219



Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 1127
Регистрация: 27.8.2010
Пользователь №: 18331
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Сразу после Эпизода III прочитал новеллизацию Стовера, и меня прям проняло, это было нечто, шикарно, казалось, что познал саму сущность бытия и все такое. И вот спустя 10 лет решил перечитать в оригинале, совсем не те ощущения :( хотя слогом Стовера насладился, этого не отнять.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 24.8.2016, 1:55
Сообщение #220


Outmian


Группа: Участники
Сообщений: 765
Регистрация: 8.1.2014
Пользователь №: 23966

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Ilan Thorn @ 22.8.2016, 16:52) *
"Месть ситхов" Лукаса вдохновляется апокалиптической роскошью вагнеровских опер - "Месть ситхов" Стовера скорее напоминает древнегреческую трагедию.

Сравнение с оперой мне всегда нравилось, но вот греки тут как-то совсем внезапно всплыли. А можно про это подробнее чуть-чуть? На предыдущей странице я не нашла. :)

(Вообще, конечно, без трагической иронии здесь не обошлось, и Эни немного Эдип - со всеми этими попытками предотвратить неизбежное, которые только приближают его осуществление. Но это ведь не только в новеллизации есть.)

Сообщение отредактировал Finwen - 24.8.2016, 1:58


--------------------
"I personally prefer the term "differently rational" ©
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 24.8.2016, 6:40
Сообщение #221





Группа: Участники
Сообщений: 2387
Регистрация: 19.3.2012
Пользователь №: 20067

Предупреждения:
(30%) XX---


Цитата
Эни немного Эдип
может всё-таки Сизиф?


--------------------
Все арахнофобы на самом деле латентные пауки.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

14 страниц V  « < 9 10 11 12 13 > » 
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 1.11.2024, 3:35

Яндекс.Метрика