Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]() ![]() |
![]()
Сообщение
#60
|
|
![]() ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 1846 Регистрация: 1.7.2005 Пользователь №: 9 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
TepMoc
Кстати да, я не заметил, что не проголосовал =) Теперь всё ок -------------------- "Если ты так всесилен, зачем убегать?"
"Ещё один пост и флудить вы будете только в постель" (с) Iverson = Айверсон, лучше просто Айвер =) "На верхней палубе играет оркестр И пары танцуют фокстрот Стюард разливает огонь по бокалам И смотрит, как плавится лёд" "If you're going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair...' (by Scott McKenzie) "If you're going to Jedi Council, be sure to wear some knowledge in your head..." (by Iverson) |
|
|
![]()
Сообщение
#61
|
|
![]() Падший Группа: Участники Сообщений: 1420 Регистрация: 19.8.2005 Пользователь №: 391 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Просто сокол.
-------------------- Это всего лишь моё мнение.
|
|
|
![]() ![]()
Сообщение
#62
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 8 Регистрация: 21.11.2005 Пользователь №: 934 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Однозначно Тысячелетний Сокол. Тут я полностью согласна с SNDP.
P.S. Когда я впервые услышала,точнее прочитала "Йайна", то даже не поняла сразу, о ком речь идёт. Кде-то мне попадалась ссылка на одно письмо,каждый фан мог его подписать,там было прошение, судя по всему к переводчикам, чтобы все придерживались одних и тех же "шаблонов" в переводе,т.к. из-за богатой фантазии переводчиков у читателей в голове образуется кашка. -------------------- О вкусах не спорят...
|
|
|
![]()
Сообщение
#63
|
|
![]() For I read of our heroes, and wanted the same Группа: Участники Сообщений: 7522 Регистрация: 2.7.2005 Пользователь №: 11 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
А у переводчиков в голове какашка.
-------------------- Побежденный, ты - победитель, ясноликий и чистый, как ангел,
--------------------Вместе с деревьями ты устремляешься в небо Жить в каждой на свете руке такова моя доблесть Существует одна только смерть на земле одиночество От нежности к ярости от ярости к ясности Я себя самого создаю и во всем живом преломляюсь Во всех временах на земле и во всех облаках Сменяется осенью лето но я остаюсь молодым Я жил на земле в этом сила моя Кровь моя воздвигается над пеплом пожарищ моих ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#64
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 11 Регистрация: 29.10.2005 Пользователь №: 798 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
![]() ![]() А на счёт перевода мне кажется, что переводить должен тот, кто смотрел фильм И ЗНАЕТ ЕГО СМЫСЛ!!! ![]() -------------------- Главное, чтобы у нас всё было, и нам за это ничего не было
|
|
|
![]()
Сообщение
#65
|
|
![]() Падший Группа: Участники Сообщений: 1420 Регистрация: 19.8.2005 Пользователь №: 391 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Но так как бы и происходит. Переводчики выбирают то, что было в фильме, поэтому в опросе преобладает Тысячелетний Сокол
-------------------- Это всего лишь моё мнение.
|
|
|
![]()
Сообщение
#66
|
|
![]() Блэк Группа: Участники Сообщений: 496 Регистрация: 16.8.2005 Пользователь №: 365 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Я думаю это связано с особенностями перевода: Тысячелетний (Millenium)Сокол (Falcon) - это дословный перевод, а Сокол Тысячелетия это адаптированный перевод для русского языка, связанный с обратным порядком слов. Соответственно я думаю что конкретного варианта нет.
-------------------- Out of space and out of time
|
|
|
![]()
Сообщение
#67
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 397 Регистрация: 4.4.2006 Пользователь №: 1971 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Проблему с названием сокола еще можно понять.
Но иногда на такое натыкаешься что убить кого-нибудь хочется. Ситхов называют сисами. Твилеков вобще твихеками. -------------------- Еж - птица гоpдая - пока не пнешь, не полетит.
|
|
|
![]()
Сообщение
#68
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 338 Регистрация: 28.3.2006 Пользователь №: 1897 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
"Тысячалетний сокол" - это правильное название, так во всех энциклопедиях написано, а "Сокол Тысячалетия" - это просто неверный перевод
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#69
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 115 Регистрация: 21.2.2006 Пользователь №: 1613 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Тысячелетний сокол!
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#70
|
|
![]() ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 10539 Регистрация: 15.1.2006 Пользователь №: 1323 Награды: 4 Предупреждения: (100%) ![]() ![]() |
Я соглашусь с теми кто переводит дословно Тысячелетний Сокол. А сокол тысячелетия это скорее всего переводят те кто не смотрел фильм ибо этот вариант адаптирован для русского языка.
-------------------- Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля. |
|
|
![]()
Сообщение
#71
|
|
![]() Отец синдиката "Черное Солнце" Группа: Участники Сообщений: 588 Регистрация: 3.10.2005 Пользователь №: 658 Предупреждения: (10%) ![]() ![]() |
Сокол тысячелетия будет тогда, когда он отлетает весь миллениум!
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#72
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 338 Регистрация: 28.3.2006 Пользователь №: 1897 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Ну весь миллиниум это вряд-ли, но он и так очень долго летает, гораздо больше ста лет и точно неизвестно, как и от кого Лэндо Кальриссиан его получил
Хан решил, что эти вещи лучше не знать |
|
|
![]()
Сообщение
#73
|
|
![]() cuckoo Группа: Участники Сообщений: 1451 Регистрация: 16.12.2005 Пользователь №: 1088 Предупреждения: (20%) ![]() ![]() |
Мой ответ - Гы
Цитата Сокол тысячелетия будет тогда, когда он отлетает весь миллениум! А может он отлетал? может он раньше назывался Эбентовый/Черный Ястреб? Кстати нуно второй опрос устроить по ястребу -------------------- Qui verbum Dei contempserunt, eis auferetur etiam verbum hominis!
|
|
|
![]()
Сообщение
#74
|
|
![]() Пользователь забанен ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 3838 Регистрация: 30.11.2005 Пользователь №: 991 Предупреждения: (30%) ![]() ![]() |
Кстати интересная гипотеза =)
А вдруг и правда Миллениум Фэлкон - Эбон Хоук? Облупленный, состарившийся, кое-где залатали - вот вам и кораблик ![]() -------------------- Неисповедимы пути модератора.
Ain't gotta waste my hate. I think I'll keep it for myself. |
|
|
![]()
Сообщение
#75
|
|
![]() For I read of our heroes, and wanted the same Группа: Участники Сообщений: 7522 Регистрация: 2.7.2005 Пользователь №: 11 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
4000 лет кораблику?
ппц видимо, их просто в одном стиле делали удобно для контрабанды а сокол - переделанный кореллианский YT-1300 или 1000 что-то в этом роде -------------------- Побежденный, ты - победитель, ясноликий и чистый, как ангел,
--------------------Вместе с деревьями ты устремляешься в небо Жить в каждой на свете руке такова моя доблесть Существует одна только смерть на земле одиночество От нежности к ярости от ярости к ясности Я себя самого создаю и во всем живом преломляюсь Во всех временах на земле и во всех облаках Сменяется осенью лето но я остаюсь молодым Я жил на земле в этом сила моя Кровь моя воздвигается над пеплом пожарищ моих ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#76
|
|
![]() Пользователь забанен ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 3838 Регистрация: 30.11.2005 Пользователь №: 991 Предупреждения: (30%) ![]() ![]() |
Да я шучу лол. Его тогда можно было сразу как древность продать и контрабандой не заниматься, а накупить себе Твилечек-гвурнанток и оттягиваться.
-------------------- Неисповедимы пути модератора.
Ain't gotta waste my hate. I think I'll keep it for myself. |
|
|
![]()
Сообщение
#77
|
|
![]() Protected By Angel Группа: Участники Сообщений: 445 Регистрация: 12.12.2005 Пользователь №: 1067 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Цитата(Саня-независимый пилот @ Среда, 05 Апреля 2006, 19:32) Проблему с названием сокола еще можно понять. Но иногда на такое натыкаешься что убить кого-нибудь хочется. Ситхов называют сисами. Твилеков вобще твихеками. Ну был и такой вариант "называния" ситхов - ситховцы!!! ![]() А по теме: Тысячелетний Сокол! -------------------- Well, when you go
--------------------Don't ever think I'll make you try to stay And maybe when you get back I'll be off to find another way (с) ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#78
|
|
![]() ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 11994 Регистрация: 28.1.2006 Пользователь №: 1432 Награды: 4 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Тысячелетний Сокол.И
вообще перевод с инглиша на русский- неблагодарное дело. -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#79
|
|
![]() Потерянное забвение Группа: Участники Сообщений: 1107 Регистрация: 14.5.2006 Пользователь №: 2420 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Чего судить?Тысечалетний сокол-Millenium Falcon.По-моему,и так все понятно.
-------------------- Все, что выше было написано под влиянием опиума
--------------------![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 4.6.2025, 21:02 |