Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
8.7.2011, 11:35
Сообщение
#1
|
|
![]() Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) ![]() |
Июльские обновления в логове. Среди оригиналов нас ждет "Journal : Hero for Hire by Han Solo" by Donna Tauscher. Рассказы "Missions 1 : Assault On Yavin Four", "Missions 2 : Escape From Thyferra" by Ryder Windham и детские адаптации эпизодов: "Episode I The Phantom Menace Novellisation for Junior Readers" by Patricia C. Wrede, "Adapted Classic Star Wars : A New Hope" и "Adapted Classic Star Wars : The Empire Strikes Back" by Larry Weinberg и очень детская книга "The Clone Wars Adapted Novellisation (Junior Readers)" by Tracey West. ![]() В качестве традиционного привета с Нотадиноида Старая Республика: Роковой союз" Шона Уильямса ("Old Republic : Fatal Alliance" by Sean Williams) в переводе Ser905057 и Keyki. Рассказы "Над пропастью" Криса Кассиди ("Precipice" by Chris Cassidy) и "Одиночка" Джуд Уотсон ("The Last One Standing" by Jude Watson) в переводе The Usher'а, а также новый рассказ Тимоти Зана "Клиент всегда прав" ("Buyer's Market" by Timothy Zahn) в оригинале и переводе & , редакции и верстке . "Путешествие во тьму" снова отложено, но переживать не стоит, перевод готов идет вычитка топором. Предположительно ждать до осени. ПрОклятая книжка, все-таки (с) И специально для полиглотов Наследник Империи Тимоти Зана на нидерландском. upd "Приказ 66" готов и ждет чтобы его прочитали. |
|
|
|
![]() |
8.7.2011, 19:41
Сообщение
#2
|
|
![]() What does tomorrow want from me? What does it matter what I see? Группа: Участники Сообщений: 2792 Регистрация: 1.4.2008 Пользователь №: 11481 Награды: 5 Предупреждения: (0%) ![]() |
Цитата Покажи мне сообщение, где я говорю что Каннингем и Зан одно и тоже?! У них разные стили, но и тот, и тот стиль не такие уж и сложные. One: Цитата У Зана язык несложный. Two: Цитата В книжке нет абсолютно ничего сложного и нечитабельного. В крайнем случае можно в ворде на непонятных словах потыкать кнопочки "синонимы" и "перевод". Мы говорим о сложности языка, а твои цитаты только подтверждают, что ты ставишь литературный язык изложения Зана на тот же уровень, что и Каннингем. Если ты читал "Верность" в оригинале, то прекрасно знаешь, что книга написано довольно сложно, по сравнению с большинством ЗВшных книг. А если ты судишь сложность языка, по переводным произведениям, то едва ли оценка будет объективной. Если для тебя стиль Зана в оригинале считается несложным, то наверное ты и Стовера тоже читал?) Сообщение отредактировал Zorra - 8.7.2011, 19:42 -------------------- I'll go my way modorenai sorezore no
--------------------michi wo erabu toki ga kuru mae ni konna ni mo konna ni mo taisetsu na omoide tokihanatsu yo Take my revolution. ikite-yukou genjitsu wa gamushara ni kuru shi jibun no ibasho sonzai kachi wo mitsuketai kyou made no jibun wo isagiyoku nugisuteru hadaka ni naru jiyuu wo mau bara no you ni tatoe futari hanarebanare ni natte mo watashi wa sekai wo kaeru
|
|
|
|
Antill Июльские обновления в Эвокском Логове 8.7.2011, 11:35
Zorra Цитатано переживать не стоит, перевод готов идет в... 8.7.2011, 11:49
Ilan Thorn Кто рискнет прочесть, поделитесь, насколько все хо... 8.7.2011, 11:59
Антилес Вот тоже это интересно. 8.7.2011, 12:04
Antill Цитата(Ilan Thorn @ 8.7.2011, 8:59) Кто р... 8.7.2011, 13:17
N7 Nexus А вот и Приказ подоспел)))
http://www.hungry-ewok... 8.7.2011, 13:54
Zorra ЦитатаНу почему, если Путешествие во Тьму всем так... 8.7.2011, 14:29
Хант О, приказ на русском. Можно нормально прочитать, Э... 8.7.2011, 14:59
Барон Коммандос на русском! Спасибо, Эвок!
Единс... 8.7.2011, 15:03
Antill Цитата(Zorra @ 8.7.2011, 11:29) просто не... 8.7.2011, 15:16
Zorra Тада фперёд и с песней переводить "Верность... 8.7.2011, 15:32
Gunya Приказ и старая республика эт круто.)))))) Спасибо... 8.7.2011, 15:33
Skywalker Спасибо!)
Будет время обязательно прочту) 8.7.2011, 15:54
Antill Зорра Для перевода возможно, но мы говорим о чтени... 8.7.2011, 15:54
Zorra Вспомнилась одна фраза:
"Когда я переводил, т... 8.7.2011, 16:06
Antill Покажи мне сообщение, где я говорю что Каннингем и... 8.7.2011, 16:15
Irk Приказ - это круто, остальное - побоку. 8.7.2011, 16:18
Makaveli Цитатаupd "Приказ 66" готов и ждет чтобы... 8.7.2011, 19:34
Антилес Скоро добью "Последний континент" Пратче... 8.7.2011, 20:14
Antill Посмотри внимательно, где-то написано, что Зан и К... 8.7.2011, 20:20
Zorra Антилл, если ты не можешь сказать, что - да, читал... 8.7.2011, 20:26
Antill А откуда я тогда могу знать что там в оригинале не... 8.7.2011, 20:45
Сир Волдемар Праздный Антилл, Зорра, давайте жить дружно :) 9.7.2011, 7:50
Хант Срацца! Давайте срацца! 9.7.2011, 13:34
Basilews У Зана язык не такой сложный, просто сама книжка т... 11.7.2011, 15:28![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.11.2025, 12:38 |