Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
6.9.2010, 17:42
Сообщение
#1
|
|
![]() Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) ![]() |
Вам не нравятся переводы книг о «Звездных войнах» от издательств «Эксмо» и «Terra Fantastica»? Чувствуете в себе силы переводить самостоятельно и стремление обогащать фэндом плодами своей работы? Специально для вас портал Jedi Council совместно с сайтом Звездные войны – Расширенная Вселенная проводит конкурс на лучший перевод отрывка из романа Майкла Ривза Coruscant Nights: Jedi Twilight. Общие положения: 1. Работы принимаются до 1 ноября. Итоги будут подведены в течение нескольких недель после дедлайна. 2. Отрывок романа Coruscant Nights: Jedi Twilight, предназначенный для конкурсного перевода, можно скачать по ссылке 3. Электронный почтовый адрес для приема конкурсных работ: jcouncilnet@gmail.com 4. К участию в конкурсе допускаются все желающие. На конкурс принимаются работы, сделанные вручную – без участия электронного переводчика (Promt, Google Translate и др.) 5. Все работы, присланные на конкурс, оцениваются компетентным жюри, в состав которого входят: лидер Гильдии Архивистов Jedi Council Праздный, а также переводчики Basilews и Gilad. Жюри выбирает три лучшие работы, которые занимают призовые места. 6. По завершении конкурса участники, показавшие наилучшие результаты (не обязательно три), получат приглашение поучаствовать в переводе книги Coruscant Nights: Jedi Twilight с помощью опытного редактора, в роли которого выступит Basilews. Призы: 1. Призовой фонд конкурса составляют: - великолепно изданный цветной иллюстрированный справочник Star Wars The Essential Atlas, наполненный шикарными артами и подробными картами Далекой Галактики и содержащий в себе целый кладезь информации по истории и географии вселенной «Звездных Войн» - роман Майкла Ривза Coruscant Nights: Jedi Twilight на английском языке - сувенирная продукция с символикой Star Wars и Jedi Council ![]() 2. Победитель конкурса сможет сам выбрать по вкусу любой приз из представленных. Оставшиеся призы будут торжественно вручены остальным двум призерам.
3. Конкурсанты, показавшие наилучшие результаты, получат приглашение вступить в Гильдию Архивистов, где они смогут развивать и совершенствовать свои навыки перевода (или делиться своим собственным опытом) в дружном коллективе переводчиков и редакторов, увлекающихся вселенной «Звездных войн». 4. Приз для тех, кто по завершении конкурса продолжит перевод книги Jedi Twilight и поможет довести его до конца: в призовой фонд также входят три подарочных экземпляра переведенной книги, которая будет отпечатана в типографии небольшим тиражом и поступит в свободную продажу в интернете и на конвенте поклонников ЗВ StarCon 2011 (с примерами уже изданных подобным образом книг можно ознакомиться по ссылкам: 1, 2). Заявка на конкурс 1. Заявки на конкурс в форме электронного письма принимаются на почтовый адрес: jcouncilnet@gmail.com 2. Конкурсный перевод, прикрепляемый к письму, должен иметь формат *.txt или *.doc 3. В письме указывайте свой никнейм и/или (по желанию) имя и фамилию. 4. Если у вас есть какой-либо опыт работы переводчиком, расскажите о нем в письме, приведите примеры своих работ (по желанию; на конкурсную оценку НЕ повлияет) Коллектив сайта Jedi Council желает удачи всем конкурсантам! |
|
|
|
Gilad Регламент конкурса на лучший перевод 6.9.2010, 17:42
Завулон Ммммм Ночи корусканта на бумаге. У меня был шанс л... 6.9.2010, 21:58
Nefer-Ra Уточните объем тестового куска текста, пожалуйста.... 7.9.2010, 0:17
Праздный Цитата(Nefer-Ra @ 6.9.2010, 21:17) У... 7.9.2010, 0:22
Nefer-Ra Праздный, спасибо. А книжка целиком всего 12 автор... 7.9.2010, 1:34
Keeper А заявку на участие подавать на форум, или же по у... 7.9.2010, 10:30
Праздный Цитата(Keeper @ 7.9.2010, 7:30) А заявку ... 7.9.2010, 10:42
kr()n()s А смысл посылать заявку без перевода?
Не думал, ... 7.9.2010, 11:08
Хант Долго думал... Не, книги пусть лучше профессионалы... 7.9.2010, 11:38
Праздный Кронос
ЦитатаНе думал, что Гильдейцы тоже участвую... 7.9.2010, 12:19
Алекс Маклауд Прежде чем задавать вопросы по конкурсу рекомендуе... 7.9.2010, 15:29
kr()n()s Цитата(Алекс Маклауд @ 7.9.2010, 13:29) П... 7.9.2010, 15:52
Алекс Маклауд ЦитатаГде?
В подфоруме гильдейском. Ссылки. Стать... 7.9.2010, 16:35
kr()n()s А можно ссылочки не эти статьи? Они на ДжиСи вообщ... 7.9.2010, 16:51
Алекс Маклауд Не, у нас такого еще не писали
А где есть, да хот... 7.9.2010, 16:58
Darth Catherine Возможно поучаствую. 9.9.2010, 12:47
Maximilian Всяческое оформление типо абзацев не обязательно? 9.9.2010, 13:00
Gilad Maximilian, в смысле? Ты весь текст в один абзац р... 9.9.2010, 13:05
Maximilian Ну всмыслу типо отступов в начале абзаца, межстроч... 9.9.2010, 19:07
Праздный Напоминаем вам, что до 1 ноября осталось ровно три... 10.10.2010, 23:02
Nefer-Ra Праздный, а много переводчиков уже собралось? 10.10.2010, 23:27
Праздный Цитата(Nefer-Ra @ 10.10.2010, 20:27)... 10.10.2010, 23:28
Maximilian Перевёл три абзаца, на большее моего творческого п... 13.10.2010, 12:54
Binary Sunset Выслала свою работу, проверьте почту :-) 23.10.2010, 22:09
Праздный Цитата(Binary Sunset @ 23.10.2010, 19:09)... 23.10.2010, 23:09
Rumata Здравствуйте, уважаемая редакция :)
Дошло ли мое т... 31.10.2010, 11:38
Праздный Цитата(Rumata @ 31.10.2010, 8:38) Здравст... 31.10.2010, 12:20
Helios Цитата(Rumata @ 31.10.2010, 11:38) Дошло ... 31.10.2010, 13:46
Gilad Наверняка. =)
Зависит от того, каким ником/именем ... 31.10.2010, 12:18
Раймус Айсбридж Отправил. 31.10.2010, 13:08
revan876 Ее, успел.... Огромное спасибо переводу времени на... 1.11.2010, 1:00
Праздный revan876, письмо дошло, можете не беспокоиться :) 1.11.2010, 1:11
Rumata Когда же результаты? 14.11.2010, 3:41
Dainermall Rumata, результаты:
айн
швайн
To be continued... 14.11.2010, 6:23![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 5.11.2025, 0:28 |