Помощник
 Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
			
			  2.11.2017, 19:17
			
				 Сообщение
					#1
					
				
			 
		 | 
	|
        	![]() Группа: Участники Сообщений: 12 Регистрация: 17.10.2017 Пользователь №: 28754 Предупреждения: (0%) ![]()  | 
	   
	   
			
			 
				Доброго времени суток, уважаемые форумчане! В ветке, посвященной обсуждению книги "Траун" я предложил выложить свой перевод.Мне посоветовали создать тему здесь.И вот, после пары недель вечернего труда + независящих от меня обстоятельств я довел перевод если не до блеска,то хотя бы до читабельного состояния пока только третьей главы данной книги. Первая и вторая глава на русском языке с легкостью находятся в просторах интернета. Размещаю ссылку с переводом по данному адресу:https://drive.google.com/open?id=0B5sHLeX6xiS7WngzelIwN2tqakE 
			
				
			
		Сразу хочу сказать, что это мой дебют, поэтому готов к шквалу критики, по возможности-обоснованной.Если суд людской признает сие творчество достойным его продолжить, то так и поступлю. Если же нет, то портить более Приятного чтения (по возможности)!  | 
	
| 
			
			 | 
	|
 Shepard   Любительский перевод книги Тимоти Зана "Траун"   2.11.2017, 19:17
 
 DethMash   А для ленивых есть ссылка на первые две главы? ^_^   2.11.2017, 20:45
 
 Shepard   Цитата(DethMash @ 2.11.2017, 23:45) А для...   3.11.2017, 12:06
 
 ddt   Перевод корявенький, но читаемый   2.11.2017, 21:48
 
 Sergleos   Цитата(Shepard @ 2.11.2017, 18:17) Сразу ...   2.11.2017, 22:34
 
 Tertius   Конечно, продолжайте. Но если тексту устроить хоро...   3.11.2017, 10:47
 
 zavron_lb   Цитата(Shepard)Но не могли бы вы объяснить термин ...   3.11.2017, 13:22
 
 Tertius   Редактуру, да. А также корректуру, если кое-кто зд...   3.11.2017, 13:47
 
 zavron_lb   Цитата(Tertius)А также корректуру, если кое-кто зд...   3.11.2017, 14:01
 
 Tertius   Цитата(zavron_lb @ 3.11.2017, 14:01) Дело...   3.11.2017, 14:32
 
 ReNegade_v15.1   В электронном виде читаю чрезвычайно редко от слов...   3.11.2017, 14:18
 
 Narvec'il'usero   Да вполне читаемый текст! :)
Мне кажется, стои...   3.11.2017, 15:41
 
 Shepard   Всем спасибо за одобрение, поддержку и критику. Хо...   3.11.2017, 19:40
 
 Sithoid   Цитата(Shepard @ 3.11.2017, 18:40) Если п...   3.11.2017, 21:22
 
 Tertius   Цитата(Shepard @ 3.11.2017, 20:40) Хороша...   3.11.2017, 23:27
 
 zavron_lb   Цитата(Shepard)Если подскажете, где можно посмотре...   3.11.2017, 21:08
 
 Narvec'il'usero   Цитата(Shepard)Я привык иметь дело с научной литер...   3.11.2017, 21:31
 
 Shepard   Всем доброго времени суток.Благодарю всех за крити...   16.11.2017, 19:32
 
 Ot'moroz'ov   Неплохо, спасибо. Для ознакомления в ожидании офиц...   6.12.2017, 16:02
 
 Basilews   (на всякий случай сообщаю, что я тут не участвую. ...   6.12.2017, 16:17
 
 Ot'moroz'ov   Начало в целом повторяет события из Расширенной Вс...   7.12.2017, 19:28
 
 Ot'moroz'ov   Весьма обрадовало упоминание о неких угрозах в Неи...   8.12.2017, 11:38![]() ![]()  | 
	
 
  | 
		Текстовая версия | Сейчас: 4.11.2025, 14:02 |