Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

 
ОтветитьНовая тема
> Локализация SWTOR. Поиск переводчиков.
сообщение 9.4.2017, 14:28
Сообщение #1


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 9
Регистрация: 8.4.2017
Пользователь №: 28625

Предупреждения:
(0%) -----


Совсем недавно началась локализация SWTOR. Перейдя по ссылке (https://www.youtube.com/watch?v=_X8O2c-A9J4), вы можете увидеть геймплэй на русском. Переводятся только субтитры диалогов. Очень нужны в команду достаточно профессиональные переводчики, ибо пункт 2!!!
Ответы на типичные вопросы:
1)Бан возможен, но внешне я никак не свечусь, биовары не узнают/узнают, им всё равно, ...
2)Скорость - к сожалению, WeAreLegion отказался помочь, SWTOR по-русски ответили, что, может, когда-нибудь, ...... Но я делаю всё возможное, чтобы быстрее выпустить русификатор версии альфа.
3)Стадии:
Альфа - перевод всех сюжеток до конца 1 главы (32 уровень)
Бета - перевод всех сюжеток до конца 3 главы (50 уровень)
Три - перевод горячих точек (флэшпоинтов), всех дополнений
Четыре - перевод всяких квестов, по возможности (невозможно) интерфейса.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2019, 0:33
Сообщение #2


Призрак Силы
Иконка группы

Группа: Jedi Council Gold
Сообщений: 2065
Регистрация: 18.11.2018
Пользователь №: 29243
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


https://vk.com/togruth – неплохой фанатский локализатор, с часто обновляемой и расширяющейся базой перевода.

Версия 12 от 10.01.2019:

Переведено: 11.78% (70139/~595220 строк)

Классовые сюжеты: Ситх-воин, ситх-инквизитор(пролог).
Сюжеты компаньонов: Ветт.
Ивенты: День жизни, Вспышка ракгула.
Планетарные сюжетные арки: Илум*.
Сюжетные патчи: 5.2 Война за Иокат, 5.4 Кризис на Умбаре, 5.6 Предатель среди чиссов, 5.9 Нафемский заговор**, 5.10 Осажденные джедаи*.
Флешпоинты: Черный коготь, Абордажная команда, Литейная, Битва при Илуме*, Лжеимператор*, Кризис на Умбаре, Предатель среди чиссов, Нафемский заговор.

* Для имперской стороны.
** Классовые диалоги в одной из сцен переведены только для рыцаря, воина, инквизитора и охотника.

Сообщение отредактировал Ladyhawke - 16.1.2019, 0:35
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2019, 20:38
Сообщение #3


Призрак Силы
Иконка группы

Группа: Jedi Council Gold
Сообщений: 2065
Регистрация: 18.11.2018
Пользователь №: 29243
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


https://vk.com/togruth – Мне она не нужна, тащем-та, но поставила чисто поржать посмотреть. Почти полностью переведена только ситваровская сюжетка. У инка - только пролог. Интерфейс, ролики - тоже переведены. Внезапно, качество перевода очень достойное для фанатского. Глаз почти не режет :)







P.S. а ведь дедушка-ситх – на Люка в TLJ похож, только сейчас заметила. И тоже отшельник, правда – Спиндролл не забивал на свой долг и учил аколитов; тех, кого он считал достойными обучения пути ситхов :)

Сообщение отредактировал Darth Accipiter - 9.2.2019, 20:43
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 19.9.2020, 23:06
Сообщение #4


Младший ученик
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 78
Регистрация: 29.12.2009
Пользователь №: 16795

Предупреждения:
(0%) -----


Можно узнать, как обстоят дела?)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 20.9.2020, 0:16
Сообщение #5


Воин-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 264
Регистрация: 23.12.2009
Пользователь №: 16754

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(AVATAR @ 20.9.2020, 0:06) *
Можно узнать, как обстоят дела?)

https://vk.com/togruth
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.10.2020, 1:29
Сообщение #6


Младший ученик
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 78
Регистрация: 29.12.2009
Пользователь №: 16795

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Alex3162)

А только интерфейс переведет? Диалоги?
Тэкс, по скрину вижу, что диалоги переведены. А я где то вступил не на ту дорожку, так как у меня диалоги на английском

Сообщение отредактировал Tseziy - 18.10.2020, 1:30
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.10.2020, 2:06
Сообщение #7


Падаван
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 217
Регистрация: 15.10.2020
Пользователь №: 29682

Предупреждения:
(0%) -----


, республиканские сюжетки Тогрут не все перевёл. Главное, запускай программу только после инициализации клиента ТОР и гудка на кнопке Play. Или не сработает.

Сообщение отредактировал knight errant - 18.10.2020, 2:06


--------------------
странствующий рыцарь на перекрёстке миров...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.10.2020, 2:24
Сообщение #8


Младший ученик
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 78
Регистрация: 29.12.2009
Пользователь №: 16795

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(knight errant)
республиканские сюжетки Тогрут не все перевёл.

Вот так локализатор решил за меня за какую сторону я буду играть(
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.10.2020, 9:49
Сообщение #9


Падаван
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 217
Регистрация: 15.10.2020
Пользователь №: 29682

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Tseziy @ 18.10.2020, 2:24) *
Вот так локализатор решил за меня за какую сторону я буду играть(


Версия 22 от 01.06.2020:

Переведено: 21.69% (135485/~624535 строк)

Классовые сюжеты: Ситх-воин(Полностью), Ситх-инквизитор(Коррибан и Дромунд-Каас), Рыцарь-джедай(Тайтон).
Сюжеты компаньонов: Ветт, Светлая Джейса.
Сюжеты дополнений: Rise of the Hutt Cartel*, Shadow of Revan*(Пролог), KOTFE(1-12, 15, 16 главы), KOTET, Onslaught(Ондерон, Мек-Ша, Цель – Меридиан*, Эпилог).
Сюжеты после KOTET'а: Война за Иокат, Кризис на Умбаре, Предатель среди чиссов, Нафемский заговор, Осажденные джедаи*, Вершины власти*.
Планетарные сюжетные арки: Илум*(Имперский эпилог 3-й главы), Орикон*.
Побочные/ежедневные задания: Тайтон, Орикон, Зиост, Оссус*, Дантуин, Ондерон*.
Ивенты: День жизни, Вспышка ракгула, Вторжение пиратов.
Флешпоинты: Черный коготь, Станция Молот, Атисс, Тарал V, Тюрьма Вихрь, Абордажная команда, Литейная, Битва при Илуме*, Лжеимператор*, Штурм Тайтона*, Вторжение на Коррибан*, Глубины Манаана*, Наследие Раката*, Кризис на Умбаре, Предатель среди чиссов, Нафемский заговор, Цель – Меридиан*.
Кодекс: "пара сотен" из "пары тысяч" записей.

* Для имперской стороны.

Сторонний перевод:
Roksik (https://www.youtube.com/user/Roksik):
- 1-10 главы KOTFE (допереведено и отредактировано).
- Сюжетка рыцаря на Тайтоне и побочки Тайтона.
- Светлая Джейса.
- Общие фразы.



--------------------
странствующий рыцарь на перекрёстке миров...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.10.2020, 12:34
Сообщение #10


Младший ученик
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 78
Регистрация: 29.12.2009
Пользователь №: 16795

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(knight errant)

Окей, спасибо. Пойду пересоздам за рыцаря, пока не далеко ушел.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 28.10.2020, 15:19

Яндекс.Метрика