Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
11.7.2014, 16:11
Сообщение
#1
|
|
![]() Группа: Archivists Guild Сообщений: 639 Регистрация: 6.7.2010 Пользователь №: 18057 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() |
Переделка одного стихотворения Багрицкого. Меня весегда мучило созвучие слов "шаланда" и "Нар-Шаддаа", и вот придумалось.
Цитата По лунам, по звездам
Проносит шаланду: Молодцы с Нар-Шаддаа Везут контрабанду. На правом борту, Поминая сарлакка - Хан Соло, Дэш Рендар, И третьим Чубакка. Астероид как гикнет, Как мимо просвищет, Как двинет бантенком Под звонкое днище, Чтоб клепки звенели, Чтоб в брюхе гудело: «Доброе дело! Хорошее дело!» Чтобы звезды обрызгали Всплеском одним Спайс, рилл, оружие И глиттерстим. Ай, юркий фрахтовик! Ай, Утроба Мау! Ай, Дуга Кесселя!.. Вор на воре! -------------------- Как писать "адреналин",
Знает только Эннилин! |
|
|
|
Binary Sunset Поэма про контрабандистов 11.7.2014, 16:11
Дарт Зеддикус Я конечно не буду делать вид, что я знаток поэзии ... 11.7.2014, 19:56
Dhani Проблема сего произведения заключается не в том, п... 11.7.2014, 20:57
Binary Sunset Дарт Зеддикус, завидуйте молча.
Дхани, проблема в... 14.7.2014, 17:03
Dhani Цитата(Binary Sunset @ 14.7.2014, 19:03) ... 14.7.2014, 17:07
Дарт Зеддикус ЦитатаДарт Зеддикус, завидуйте молча.Чему? Рифмам ... 14.7.2014, 18:55
Rami Пожалуй, я тоже позавидую молча. 4.8.2014, 15:59
Шэлар Тамрин Нечасто я пишу в темах, хотя захожу на Джисею(гост... 5.8.2014, 14:13
Sergleos Автор, есть такое буддийское изречение: "Даже... 5.8.2014, 14:52![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 1.11.2025, 5:46 |