X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

 
ОтветитьНовая тема
> TFU2 в русской озвучке
сообщение 9.2.2011, 18:12
Сообщение #1


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


Полный русификатор для The Force Unleashed II


Несмотря на то, что новость на недельку устарела, все равно не можем пройти мимо. Вашему вниманию - полная русская озвучка игры The Force Unleashed II, выполненная студией Кинатан. Заходим и качаем здесь (размер - 122,1 Мб, русификатор ставится только на полную версию игры). С качеством озвучки можно ознакомиться на видеопрезентации:

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 18:16
Сообщение #2


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 840
Регистрация: 13.12.2009
Пользователь №: 16669
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


"Комариные укусы"? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 18:35
Сообщение #3


Take that, nature!
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2476
Регистрация: 26.4.2009
Пользователь №: 15102
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Ну впринципе неплохо)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 18:36
Сообщение #4





Группа: Ветераны JC
Сообщений: 12044
Регистрация: 14.5.2007
Пользователь №: 7050
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


А я даже в английскую не играл...


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 19:07
Сообщение #5


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15434
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



Цитата(Helios @ 9.2.2011, 18:36) *
А я даже в английскую не играл...



--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 19:38
Сообщение #6


Изгнанник
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 307
Регистрация: 4.9.2010
Пользователь №: 18362

Предупреждения:
(0%) -----


А как же первая TFU??? Ее переводить не будут???
Перевод вроде норм))) Хотя, если бы 1с переводила, все было бы лучше(( Почему в переводе от 1с только одна игра по ЗВ - Empire at War??!!

Сообщение отредактировал LOGAN - 9.2.2011, 19:39


--------------------
A long time ago in a galaxy far, far away....
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 19:40
Сообщение #7


I wish I had stayed at home
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 7363
Регистрация: 8.3.2008
Пользователь №: 11377
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


У 1с не самая лучшая озвучка....


--------------------
The last stroke of midnight dies.
All day in the one chair
From dream to dream and rhyme to rhyme I have ranged
In rambling talk with an image of air:
Vague memories, nothing but memories.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 19:44
Сообщение #8


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 840
Регистрация: 13.12.2009
Пользователь №: 16669
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(LOGAN @ 9.2.2011, 19:38) *
А как же первая TFU??? Ее переводить не будут???
Перевод вроде норм))) Хотя, если бы 1с переводила, все было бы лучше(( Почему в переводе от 1с только одна игра по ЗВ - Empire at War??!!

Да не факт, у Empire at War была отстойная озвучка.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 20:08
Сообщение #9


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Хотя, если бы 1с переводила, все было бы лучше((

*вспоминает озвучку Эмпайр эт вор от 1с и долго плюется
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 20:22
Сообщение #10


Изгнанник
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 548
Регистрация: 6.10.2010
Пользователь №: 18511

Предупреждения:
(20%) X----


В принципе перевод неплохой. Только б синхонизировали бы его лучше.


--------------------
Непосредственно выше Солнца участок памяти планирования Фака. (перл из Republic Commando от "Русский Проект")

Ищу обложки и пиратские переводы Star Wars игр.

А Рен Кайло-о-о-о.... Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла....

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 20:25
Сообщение #11


Вход свободный
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1019
Регистрация: 9.10.2005
Пользователь №: 701

Предупреждения:
(0%) -----


Качество звука хорошее, но Станиславский не верит в эмоции озвучивающих актёров)))
Не знаю, английская озвучка меня и так вполне устраивала...

Ещё акцент у главного героя ну очень странный)))
я понимаю, при клонировании воды наглотался, но ухо режет
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 20:36
Сообщение #12


Мудрец
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1881
Регистрация: 26.5.2010
Пользователь №: 17784

Предупреждения:
(0%) -----


Прежде чем ругать Кинатан, послушайте Дарта Малака в исполнении неких энтузиастов, взявшихся за дубляж Котора.

http://www.youtube.com/watch?feature=playe...p;v=jNqtLEqH5tQ

Сообщение отредактировал Дарт Трейус - 9.2.2011, 20:37


--------------------
"Пожалуйста, верните снова клонов!
Они умеют драться и стрелять!
А этих косоруких покемонов
Сортиры надо чистить отправлять…" - Shifer dark (С)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 20:57
Сообщение #13


БОГ
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 4529
Регистрация: 27.5.2010
Пользователь №: 17792

Предупреждения:
(10%) X----


давным давно пройденная игра не доставившая большого удовольствия. для чего еще раз проходить с русской озвучкой вообще не понимаю. это неплохая новость лишь для тех кто игру еще не юзал.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 21:11
Сообщение #14


Trust the Force
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 14851
Регистрация: 14.7.2006
Пользователь №: 3009
Награды: 9



Давайте честно - это не отлично. Из всех актеров старается только тот, кто озвучил Коту. Но, между тем, это приблизительно на уровне официальных локализаций "Войн Клонов", что для непрофессиональной студии, конечно, уровень впечатляющий.

Но в целом, я вообще не вижу смысла в переозвучивании игры, оригинальные актерские работы в которой являлись одним из немногих достоинств. Сэм Уитвер TFUII буквально спас и хоть немного возвысил над уровнем тупого среднестатистического слэшера.


--------------------
"Невинный блаженец" © D.G.

Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 9.2.2011, 22:49
Сообщение #15


Воин-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 262
Регистрация: 25.12.2009
Пользователь №: 16773
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Любительские озвучки всегда выделаются на фоне официальных в худшую сторону. Сразу заметно, что у актёров плохо поставлена речь. Даже у тех актёров, которые постоянно мельтешат в озвучках игр, сериалов (и иногда фильмов) лучше выговор (вернее у них выговор довольно ничего, но вот с эмоциями бывают проблемы, да и голоса приелись)


--------------------
 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.2.2011, 11:18
Сообщение #16


Мудрец
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 1127
Регистрация: 27.8.2010
Пользователь №: 18331
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Лично мне русская озвучка никчему, обычно стараюсь на языке оригинала играть/смотреть. Но ребята довольно неплохо постарались, может и установлю русификатор как-нибудь потом (если возникнет желание переиграть)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.2.2011, 18:22
Сообщение #17


Мастер-сит
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 372
Регистрация: 12.5.2007
Пользователь №: 7019

Предупреждения:
(0%) -----


Хоть и не играл, но озвучка, в принципе, не плохая!


--------------------
I'm lucky.
Если твоя жизнь связана с гемороем, то так оно и будет до конца.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.2.2011, 23:05
Сообщение #18


Рыцарь-джедай
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 341
Регистрация: 3.1.2008
Пользователь №: 11128

Предупреждения:
(0%) -----


Эти ребята сделали мой день! Я готов играть в TFU 2 только ради их озвучки...


--------------------
all shall perish
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.2.2011, 23:48
Сообщение #19





Гости






по мне так зря старались, все кто хотел ужО прошол на языке оригинала.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.2.2011, 10:31
Сообщение #20


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 57
Регистрация: 17.4.2010
Пользователь №: 17525

Предупреждения:
(0%) -----


Я уже играл на языке оригинала, разве что у меня были русские субтитры. Но всю игру я так и не прошёл, у меня на ролике после Йоды на Дагобе игра чудесным образом "вылетала". Но озвучка в целом - замечательная. Мне и первого впечатлени хватило, что бы сделать вывод, но клинкув ещё по парочке отрезков я убедился в своей оценке.

Итого: 10/10. + 1 = 11/10 автору(ам) за старание и впечатление.


--------------------
Vitaly Krotov | Vitaly Maulwürf
История Имен: Виталя Ситх | VitalY_WarrioR_ReD | ViT_WaR_ReD | Darth Bulat | LebensWind - через 150 дней.
Аккаунт Восстановлен: 25.04.2013 0:55.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 17.6.2024, 9:58

Яндекс.Метрика