Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
8.4.2010, 14:21
Сообщение
#1
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Не спрашивайте в книжных магазинах© В продаже появился второй том дилогии Грега Киза "Грань победы" - "Возрождение". Книга вышла в издательстве ЭКСМО тиражом в 3 тысячи экземпляров. Переводчиком романа является Д. Славин, уже прославившийся своим "удачным переводом" первой части (подробнее - здесь). В США роман вышел 31 июля 2001 года. В отличие от первого тома, главными героями которого были Энакин и Тахири, вторая книга в равной степени уделяет внимание всем основным героям цикла НОД. В романе нашлось место и Хану и Лее, и Люку и Маре, и Джейне и Джейсону, и Коррану Хорну. После захвата йуужань-вонгами Явина ситуация накалилась. Уже нигде в Галактике рыцари Ордена не могут быть в безопасности. Глава Новой Республики подписывает ордер на арест мастера-джедая Люка Скайуокера. Хан и Лея организуют безопасный путь для потока беженцев, Джейна попадает под влияние Кипа Дюррона, а Коррану Хорну, Энакину и Тахири предстоят новые головокружительные приключения. Фэн-перевод "Грани победы" появился в рунете одним из первых еще в 2006 году, а в 2008 году вышла отредактированная версия романа. Новостная редакция JC уже сейчас, памятуя о качестве перевода "Завоевания" рекомендует воздержаться от приобретения эксмовского издания и читать книгу только в фэн-переводе. -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
8.4.2010, 14:40
Сообщение
#2
|
|
Группа: Участники Сообщений: 269 Регистрация: 23.12.2009 Пользователь №: 16754 Предупреждения: (0%) |
Отлично, надо пройтись по книжным.
ЗЫ: Странно, опять на обложке кремовые буквы, мне ещё ни одной такой книги не попадалось,все со стандартными золотистыми. |
|
|
8.4.2010, 15:31
Сообщение
#3
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Книги штампуют в разных вариантах??
У меня на выходных был штурм книжного "Путь уцелевшего" и "Грань победы: Завоевание" с золотыми буквами. -------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
8.4.2010, 15:55
Сообщение
#4
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
Цитата Фэн-перевод "Грани победы" появился в рунете одним из первых еще в 2006 году, Самое забавное в том, что г-жа Ашмарина знала о существовании у меня этого текста и даже читала из него отрывки, к-рые я присылал, когда напрашивался в Терру переводчиком. И у нас была договоренность о публикации этого перевода, как только издательство получит от Lucasbooks права на саму книгу. Учитывая, насколько пофигистски "Терра" относится к серии ЗВ в целом, в какой-то мере даже удивительно, что они на секунду забыли о своей лени и наняли какого-то сантехника, к-рый перевел книгу заново... =))) |
|
|
8.4.2010, 16:01
Сообщение
#5
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Для сантехника у парня слишком большой послужной список: ссыль
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
8.4.2010, 16:18
Сообщение
#6
|
|
Группа: Участники Сообщений: 133 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1595 Предупреждения: (0%) |
У меня новинки тоже золотистые,кроме Пути,я его пока не купил.Все говорят,что не видели Путь уцелевшего с нормальной обложкой,на крупе только кремовый вариант был.А это куплю на полку поставить.
-------------------- In the dark of the night I was tossing and turning
And the nightmare I had was as bad as can be -- It scared me out of my wits -- A corpse falling to bits! Then I opened my eyes And the nightmare was...me! |
|
|
8.4.2010, 17:20
Сообщение
#7
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18223 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
хмм... интересно, в Питере уже есть или нет... надо будет на Крупу сгонять после универа
-------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
8.4.2010, 20:57
Сообщение
#8
|
|
Группа: Участники Сообщений: 973 Регистрация: 11.11.2009 Пользователь №: 16391 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Ну для коллекции взять нужно, первую то уже заказал. Но впредь буду внимательнее
-------------------- - Ты убил их, чтобы стать бессмертным. Но зачем?
- Чтобы жить вечно... |
|
|
9.4.2010, 12:16
Сообщение
#9
|
|
Группа: Участники Сообщений: 225 Регистрация: 8.8.2008 Пользователь №: 11949 Предупреждения: (0%) |
Сегодня купил, за 224 р. Книжка с золотистыми буквами.
|
|
|
9.4.2010, 14:13
Сообщение
#10
|
|
Группа: Участники Сообщений: 269 Регистрация: 23.12.2009 Пользователь №: 16754 Предупреждения: (0%) |
Мне всё таки кажется что кремовые буквы на обложке это просто производственный брак, на который решили забить.
|
|
|
9.4.2010, 15:23
Сообщение
#11
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Мне всё таки кажется что кремовые буквы на обложке это просто производственный брак, на который решили забить. Производственный брак сразу в трех разных книгах??(( -------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
9.4.2010, 15:54
Сообщение
#12
|
|
Группа: Участники Сообщений: 269 Регистрация: 23.12.2009 Пользователь №: 16754 Предупреждения: (0%) |
|
|
|
9.4.2010, 16:10
Сообщение
#13
|
|
Disciple of the Whills Группа: Ветераны JC Сообщений: 2675 Регистрация: 5.1.2007 Пользователь №: 4665 Награды: 11 Предупреждения: (0%) |
Что-то все к переводу прицепились. Я читаю "Завоевание" - вполне себе литературный текст, не то что "Задача". Косяков по Вселенной, конечно, >9000, но факты мы с вами и сами неплохо знаем ;)
-------------------- It all needs to be about 20% cooler.
|
|
|
9.4.2010, 16:55
Сообщение
#14
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Может просто в одной из типографий, что-то глючит((
Их ведь в разных типографиях штампуют?? -------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
9.4.2010, 17:31
Сообщение
#15
|
|
Группа: Участники Сообщений: 2163 Регистрация: 16.10.2009 Пользователь №: 16181 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Да чё вы к этим буквам прицепились? Какая разница золотистые или кремовые? Не синие и ладно)
-------------------- Тысячами незримых нитей обвивает тебя Закон. Разрубишь одну - преступник. Десять - смертник. Все - Бог!
-------------------- |
|
|
9.4.2010, 17:56
Сообщение
#16
|
|
Пожиратель книжек с телефона Группа: Участники Сообщений: 2564 Регистрация: 2.12.2008 Пользователь №: 13445 Предупреждения: (0%) |
Неинтересно! Выбрасывание денег на ветер. Понимаю если бы ещё не было альтернативы другой, а так есть фэновский перевод!
-------------------- путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать делать ли то, что не можешь не делать твоя жизнь будет нелегкой но ты выяснишь, кто ты есть |
|
|
9.4.2010, 18:18
Сообщение
#17
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18223 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
купил на Крупе за 160 р. оформление стандартное. без паники))) наверное в понедельник начну читать.
-------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
9.4.2010, 18:32
Сообщение
#18
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15454 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
Во мне умер коллекционер. Не могу себе позволить покупать столько литературы, мне не интересной. Эта эпоха мне, во всяком случае, побоку. Да и фаны молодцы.
-------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
9.4.2010, 23:29
Сообщение
#19
|
|
Группа: Участники Сообщений: 133 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1595 Предупреждения: (0%) |
А Путь уцелевшего есть у кого-нибудь с золотыми буквами?
-------------------- In the dark of the night I was tossing and turning
And the nightmare I had was as bad as can be -- It scared me out of my wits -- A corpse falling to bits! Then I opened my eyes And the nightmare was...me! |
|
|
9.4.2010, 23:35
Сообщение
#20
|
|
Группа: Участники Сообщений: 269 Регистрация: 23.12.2009 Пользователь №: 16754 Предупреждения: (0%) |
Неинтересно! Выбрасывание денег на ветер. Понимаю если бы ещё не было альтернативы другой, а так есть фэновский перевод! Какая нафик альтернатива? Вот был бы фановский перевод "в обложке" вот тогда другой разговор, а так разовое чтение с порчей глаз у монитора, хотя перевод хороший не спорю, но лучше книгу на полку. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 1.11.2024, 4:36 |