Помощник
 Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
|   | 
|  24.3.2010, 19:43 
				 Сообщение
					#1
					
				
			 | |
|  Группа: Участники Сообщений: 50 Регистрация: 14.6.2009 Пользователь №: 15440 Предупреждения: (0%)   | 
				Ребят я тут зашол на Гугл и воспользовался переводчиком ....очень все супер...решил проэксперементировать взял главу из приказа 66 тревис засунул туда ...нескажу что прям летературно но смысл понятен...я думаю вам это сушественно облегчит работу....
				
				
				
			 -------------------- Ишу учителя...желательно сита | 
|  | |
|  24.3.2010, 19:45 
				 Сообщение
					#2
					
				
			 | |
|  Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С)  Группа: Ветераны JC Сообщений: 18295 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 10 Предупреждения: (0%)   | 
				давно пользуюсь. правда юзал, чтобы заганать английские тексты, что в универе задавали, )))
				
				
				
			 -------------------- Я хочу лишь тебя,-------------------- Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой.   | 
|  | |
|  24.3.2010, 19:54 
				 Сообщение
					#3
					
				
			 | |
|  Присел отдохнуть на Железном троне  Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%)   | Цитата Ребят я тут зашол на Гугл и воспользовался переводчиком Отличная вещь, всем советую   | 
|  | |
|  24.3.2010, 20:18 
				 Сообщение
					#4
					
				
			 | |
|  ... Do I know you?..  Группа: Archivists Guild Сообщений: 3705 Регистрация: 7.9.2007 Пользователь №: 9739 Награды: 2 Предупреждения: (0%)   | 
				Какая прелесть :3
				
				
				
			 | 
|  | |
|  24.3.2010, 20:30 
				 Сообщение
					#5
					
				
			 | |
|   Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%)   | 
				Перевожу гуглом учебники для универа, если нет альтернативы то покатит, но с терминами сложновато((  ...нескажу что прям летературно но смысл понятен... смысл понятен, но редактировать   -------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж -------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. | 
|  | |
|  24.3.2010, 20:36 
				 Сообщение
					#6
					
				
			 | |
|  and I... am... Iron Man  Группа: Админы Сообщений: 9148 Регистрация: 21.3.2008 Пользователь №: 11431 Награды: 6  | 
				Топикстартер, попробуй скачать Промт, им тексты вообще обалденно переводить! Гильдия Архивистов рекомендует!
				
				
				
			 -------------------- I am an idea. My own idea. I am... the invincible Iron Man! ©  | 
|  | |
|  24.3.2010, 20:40 
				 Сообщение
					#7
					
				
			 | |
|  Группа: Участники Сообщений: 50 Регистрация: 14.6.2009 Пользователь №: 15440 Предупреждения: (0%)   | 
				да я непервожу ничего...просто девушке делал комплементы на разных языках..."только некопировать" )))))) вот и наткнулся на гугл переводчик....
				
				
				
			 -------------------- Ишу учителя...желательно сита | 
|  | |
|  24.3.2010, 21:10 
				 Сообщение
					#8
					
				
			 | |
|  Группа: Участники Сообщений: 3193 Регистрация: 19.1.2009 Пользователь №: 14520 Награды: 2 Предупреждения: (0%)   | 
				Кто-то уже писал на форуме, но я не помню. Как переводится Get ride?
				
				
				
			 | 
|  | |
|  24.3.2010, 21:30 
				 Сообщение
					#9
					
				
			 | |
|  and I... am... Iron Man  Группа: Админы Сообщений: 9148 Регистрация: 21.3.2008 Пользователь №: 11431 Награды: 6  | 
				Может, get rid?
				
				
				
			 -------------------- I am an idea. My own idea. I am... the invincible Iron Man! ©  | 
|  | |
|  24.3.2010, 21:49 
				 Сообщение
					#10
					
				
			 | |
|  Группа: Участники Сообщений: 3193 Регистрация: 19.1.2009 Пользователь №: 14520 Награды: 2 Предупреждения: (0%)   | |
|  | |
|  24.3.2010, 22:34 
				 Сообщение
					#11
					
				
			 | |
|  I wish I had stayed at home Группа: Участники Сообщений: 7363 Регистрация: 8.3.2008 Пользователь №: 11377 Награды: 1 Предупреждения: (0%)   | 
				Я бы перевел эту  фразу, как "давай прокатимся"
				 Сообщение отредактировал Хейт - 24.3.2010, 22:34 -------------------- The last stroke of midnight dies.	  All day in the one chair From dream to dream and rhyme to rhyme I have ranged In rambling talk with an image of air: Vague memories, nothing but memories. | 
|  | |
|  24.3.2010, 23:03 
				 Сообщение
					#12
					
				
			 | |
|  господи как лень придумывать статус  Группа: Ветераны JC Сообщений: 3880 Регистрация: 10.6.2006 Пользователь №: 2697 Награды: 8 Предупреждения: (0%)   | 
				Историк хД Топикстартер - гений-первооткрыватель, Нобеля ему, Нобеля! -------------------- I'm an ordinary guy Burning down the house | 
|  | |
|  25.3.2010, 20:19 
				 Сообщение
					#13
					
				
			 | |
|  Группа: Участники Сообщений: 50 Регистрация: 14.6.2009 Пользователь №: 15440 Предупреждения: (0%)   | 
				ребят хорош подкалывать я же как лучше хотел)
				
				
				
			 -------------------- Ишу учителя...желательно сита | 
|  | |
|  25.3.2010, 21:05 
				 Сообщение
					#14
					
				
			 | |
|  I wish I had stayed at home Группа: Участники Сообщений: 7363 Регистрация: 8.3.2008 Пользователь №: 11377 Награды: 1 Предупреждения: (0%)   | 
				Вот кстати как правильнее перевести Godspeed You! гугл переводит как "да поможет вам бог!" Вот думаю правильно или нет ) Сообщение отредактировал Хейт - 25.3.2010, 21:05 -------------------- The last stroke of midnight dies.	  All day in the one chair From dream to dream and rhyme to rhyme I have ranged In rambling talk with an image of air: Vague memories, nothing but memories. | 
|  | |
|  25.3.2010, 22:56 
				 Сообщение
					#15
					
				
			 | |
|  господи как лень придумывать статус  Группа: Ветераны JC Сообщений: 3880 Регистрация: 10.6.2006 Пользователь №: 2697 Награды: 8 Предупреждения: (0%)   | 
				Ну, по сути это пожелание успеха с оттенком религиозности, так что тут перевод корректен
				
				
				
			 -------------------- I'm an ordinary guy Burning down the house | 
|  | |
|  26.3.2010, 18:13 
				 Сообщение
					#16
					
				
			 | |
|  Группа: Участники Сообщений: 50 Регистрация: 14.6.2009 Пользователь №: 15440 Предупреждения: (0%)   | 
				Говорю же норм переводчик)
				
				
				
			 -------------------- Ишу учителя...желательно сита | 
|  | |
|  26.3.2010, 20:31 
				 Сообщение
					#17
					
				
			 | |
|  Группа: Участники Сообщений: 2163 Регистрация: 16.10.2009 Пользователь №: 16181 Награды: 4 Предупреждения: (0%)   | 
				Может переводчик и норм, но большинство про него давно знают, так что это не новость)
				
				
				
			 -------------------- Тысячами незримых нитей обвивает тебя Закон. Разрубишь одну - преступник. Десять - смертник. Все - Бог!--------------------   | 
|  | |
|  27.3.2010, 3:00 
				 Сообщение
					#18
					
				
			 | |
|   Группа: Ветераны JC Сообщений: 2745 Регистрация: 31.5.2007 Пользователь №: 7418 Предупреждения: (0%)   | 
				Переводчик хрень, как бы.
				
				
				
			 -------------------- <img src="http://s003.radikal.ru/i203/1201/27/4cd07b784a13.jpg" border="0" class="linked-sig-image" /> | 
|  | |
|  30.3.2010, 10:39 
				 Сообщение
					#19
					
				
			 | |
|  Be Kind, Rewind  Группа: Админы Сообщений: 16017 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 5  | 
				Переводчик убог.  Конечно фишка с мгновенным переводом удобна (если, например, требуется искать перевод определённых слов), однако качество перевода ужасное. А вообще идея порекомендовать гугл - это пять. -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» | 
|  | |
|   | 
|   | Текстовая версия | Сейчас: 31.10.2025, 9:59 |