Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
12.10.2007, 22:27
Сообщение
#1
|
|||||||||||||||||||||
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Рецензия на роман "Ловушка в раю" Легенда галактики Хан Соло... Он был дитем без прошлого. Он был лучшим гонщиком на планете. Сейчас, за десять лет до битвы при Явине, его цель - стать пилотом имперского флота. Но до того как превратиться в живую легенду, до того, как испытать триумф, необходимо обрести знания, опыт и раздобыть денег. И единственный шанс для молодого авантюриста - планета Илизия - мир религиозных фанатиков и торговцев наркотиками, где рушатся мечты, а побег невозможен..."Ловушка в раю" - это первая книга трилогии Хана Соло. Также это первый роман Энн Криспин о Звездных войнах, хотя писательница и раньше работала с расширенной вселенной: она написала два рассказа - "Сыграй еще, Фигрин Д’ан: история Муфтака и Кабе" (опубликован в сборнике "Байки из кантины Мос Айсли" в 1995 году) и "Толщина кожи: история толстой танцовщицы" (опубликован в сборнике "Байки из дворца Джаббы Хатта" в 1996 году). Книга, о которой пойдет речь в данной рецензии, рассказывает о молодости Хана Соло - знаменитого контрабандиста, героя Мятежного Альянса и Новой Республики и по совместительству мужа Леи Органы Соло. На мой взгляд, уже это должно привлечь читателя, а тем более поклонника Саги к прочтению данного романа.
"Ловушка в раю" начинается с того, как девятнадцатилетний Хан Соло совершает побег с корабля "Удача торговца", где он находился в плену у капитана Гарриса Шрайка, заставлявшего молодого Хана воровать и участвовать в его аферах. Криспин не просто так рассказывает нам о нелегкой судьбе главного героя - на протяжении всей трилогии мы наблюдаем превращение Хана Соло из узника "Удачи Торговца" в капитана "Тысячелетнего Сокола", которого мы видели в "Новой Надежде". На корабле Шрайка прошло детство Хана. Здесь он подружился с вуки Дьюланной и выучил ее язык (оказывается, Чуи был не первым вуки в жизни Соло). Гаррис Шрайк часто бил молодого Хана, из-за чего тот научился терпеть боль, прятать свои чувства под маской равнодушия и побеждать свой страх. Но, наконец, Хану удается бежать, благодаря героическому самопожертвованию Дьюланны. Теперь Соло необходимо бросить все силы на осуществление его мечты - поступить в Имперскую академию. И под именем "Викка Драйго" он нанимается пилотом к Т'ланда Тиль - торговцам спайсом с Илизии. Хану назначают напарника - тагорянина Мууургха, который на самом деле должен следить, чтобы "Викк" не узнал ничего лишнего о производстве спайса на Илизии. Но все же Хан узнает правду - на самом деле в спайсовых шахтах трудятся рабы, которых Т'ланда Тиль удерживают с помощью "Возрадования" - ритуала, который вызывает у паломников (так на Илизии называли рабов) эйфорию. Среди паломников Соло встречает свою первую любовь - кореллианку Брию Тарен. Ради нее Хан разоблачает Т'ланда Тиль, организует рискованный побег с Илизии, попутно взрывая спайсовые шахты. Соло спас любимую, однако разгневанные торговцы назначили за голову "Викка Драйго" огромную награду. Хану пришлось пожертвовать своей мечтой ради того, чтобы быть с Брией Тарен, а та не смогла принять такую жертву. На Корусанте она внезапно исчезла, оставив на прощание записку: "Мой милый Хан, ты не заслуживаешь такого обращения, а все, что я могу сказать: прости меня. Я люблю тебя, но не могу остаться..." Сердце Соло было разбито. Из-за разрыва с Брией, Хан стал по-другому относиться к женщинам (лед растопила Лея Органа, и то только лишь через 13 лет). Но теперь Хан вновь мог посвятить себя целиком осуществлению своей мечты. Он приобрел документы на имя "Хана Соло" и поступил в Имперскую академию. Но после событий на Илизии жизнь Хана находилась под угрозой. И вскоре на него было совершено нападение. Нападавшим был Гаррис Шрайк, узнавший о награде за пилота "Драйго" и догадавшийся, что речь идёт о Соло. После продолжительной борьбы Гаррис погиб. Но убил его не Хан, а другой охотник за наградой, который затем сам пал от руки Соло. И в жизни Хана Соло началась новая глава: служба в войсках Империи... Книжка после прочтения вызывает самые положительные эмоции. Энн Криспин очень хорошо удалось передать дух приключений и чувства героев. Радует и то, что в своем романе Энн Криспин упоминает множество персонажей расширенной вселенной, появлявшихся в других книгах и комиксах. Например, инспектор Хэл Хорн (отец героя книг М. Стэкпола Коррана Хорна), Гарм Бэл Иблис (присутствует в трилогии Трауна), Тракан Сал Соло (Кореллианская трилогия) и многие другие. Сразу же возникает чувство, будто "И там я был, и мед я пил...", как написал А.С. Пушкин. В книге понравилось и то, что в кои-то веки Хан Соло есть, а вот Чубакки и "Тысячелетнего Сокола", без которых, как раньше считалось, ему нельзя, нет! Еще Энн Криспин умудрилась засунуть в "Ловушку в раю" пасхалку! Хан Соло некоторое время скрывался под именем Йеноса Иданиана (Jenos Idanian). Если взять это имя на английском и переставить буквы, то получится имя героя, которого, как и Хана Соло, сыграл Харрисон Форд - Индиана Джонс (Indiana Jones). Кстати, фальшивые документы на имя Йеноса Иданиана годами позже использовал Корран Хорн ("Я, джедай" М. Стэкпола). Немного подумав, я решил посвятить отдельный абзац русскому изданию книги. Про качество перевода я и не говорю, так как для книг серии "Звездные войны", выпущенных в России издательством "Эксмо", это является больной темой. Также наши переводчики очень любят пофантазировать. В оригинале книга называлась "The Paradise Snare", а у нас превратилась в "Хэн Соло и все ловушки рая". Даже имя главного героя перевели неправильно. Впрочем, криво переведенных имен и названий в книге и без того достаточно. Еще переводчики, как оказалось, являются фанатами русского рока. Эпиграф в русском издании "...это просто рубеж, я к нему готов..." является ничем иным как словами из песни Ночных Снайперов. Также "Эксмовская" книжка выделяется тем, что 12 глава романа из нее бесследно исчезла... Подводя итоги, хочется сказать, что книга вышла очень интересная, и рекомендуется к прочтению всем заинтересованным лицам. "Ловушка в раю" содержит множество интересных, ранее только лишь упоминавшихся фактов биографии самого знаменитого в галактике контрабандиста Хана Соло. И если вы хорошо владеете английским языком, то лучше читайте книгу в оригинале, а не в переводе от "Эксмо". |
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
12.10.2007, 22:31
Сообщение
#2
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18223 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
с удовольствием прочитал. однако не знал про 12 главу. стиль написания очень хорош!
-------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
13.10.2007, 7:45
Сообщение
#3
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
А мне показался перевод книги на удивление неплохим. Вторая и третья части переведены значительно хуже (особенно вторая). Но конечно, вырезанная глава - это
Рецензия вышла неплохая, но уж слишком много спойлеров |
|
|
13.10.2007, 13:33
Сообщение
#4
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Цитата Рецензия вышла неплохая, но уж слишком много спойлеров Твоя правда. В обзоре следующей книги обязательно это учту) |
|
|
13.10.2007, 13:48
Сообщение
#5
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18223 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
Цитата А мне показался перевод книги на удивление неплохим. Вторая и третья части переведены значительно хуже (особенно вторая). тоже верно. а ещё много опечаток. %) -------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
13.10.2007, 15:27
Сообщение
#6
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 2873 Регистрация: 14.3.2006 Пользователь №: 1773 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Единственная книга присутствующая у меня в бумажном варианте. Прочитал с удовольствием, хотя и не редко плевался от Эксмошного перевода, загубившего весь язык.
|
|
|
13.10.2007, 21:04
Сообщение
#7
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Только у меня картинки не отображаются?
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
13.10.2007, 21:05
Сообщение
#8
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18223 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
ага. у меня всё хорошо отображается
-------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
13.10.2007, 21:31
Сообщение
#9
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Алекс Маклауд
Нет, Дункан, у меня тоже не видно( |
|
|
13.10.2007, 21:32
Сообщение
#10
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Корран Хорн
Кларк, мож теги поменяем? -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
28.11.2007, 13:41
Сообщение
#11
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Неплохая рецензия
Одна из наиболее понравившихся мне книг расширенной вселенной - читается легко, быстро и с удовольствем. К тому же больше узнаешь о прошлом Хана. Цитата А мне показался перевод книги на удивление неплохим. Кстати да - я аж удивился) -------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
14.8.2010, 11:00
Сообщение
#12
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
12 глава вообще в книге отсутствует или это просто глюк с нумерацией?? (Если глава, как таковая отсутствует, её можно, где-то скачать, прочитать??)
-------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
14.8.2010, 11:13
Сообщение
#13
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Это глюк с публикацией. Ее пропустили при верстке. Кто-то вроде брался ее переводить, но не помню, чем все дело закончилось.
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
14.8.2010, 13:51
Сообщение
#14
|
|
The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it. Группа: Ветераны JC Сообщений: 7025 Регистрация: 14.6.2007 Пользователь №: 7731 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Это глюк с публикацией. Ее пропустили при верстке. Кто-то вроде брался ее переводить, но не помню, чем все дело закончилось. Её перевел Эвин Джейд, скачать ее можно было на его сайте (http://www.swbook.ru), но он щас чет не работает -------------------- Появляюсь редко.
|
|
|
14.8.2010, 21:11
Сообщение
#15
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Её перевел Эвин Джейд, скачать ее можно было на его сайте (http://www.swbook.ru), но он щас чет не работает Спасибо, но я уже, на инглише. Там в принципе ничего аццки важного не происходит. Моего уровня инглиша хватает, что понять чего там и куда. -------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
14.8.2010, 22:11
Сообщение
#16
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Как не происходит? Там же Хан совратил Брию Тарен!
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
14.8.2010, 22:18
Сообщение
#17
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Как не происходит? Там же Хан совратил Брию Тарен! Так ведь в третей части это упоминается)) -------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
14.8.2010, 23:16
Сообщение
#18
|
|
Группа: Участники Сообщений: 2864 Регистрация: 9.8.2009 Пользователь №: 15757 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
я так у Эвока уже скачивал с дополненной главой... но это уже давно было
-------------------- |
|
|
15.8.2010, 3:13
Сообщение
#19
|
|
БОГ Группа: Участники Сообщений: 4529 Регистрация: 27.5.2010 Пользователь №: 17792 Предупреждения: (10%) |
|
|
|
15.8.2010, 23:50
Сообщение
#20
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
уммм. видимо стоит почитать. жестко хоть или так по-деццки? А в ЗВ бывает жестко?? Там все романтишно -------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 1.11.2024, 3:25 |