Цитата(Дарт Неверный @ 12.10.2006, 18:23)
Вот в одном написано Сит...В другом Ситх...Как же правильно?
правильно не Сит и не Ситх - правильно Sith...
в смысле устанавливать каноны транслитерации - дело неблагородное, а выговорить слово Sith, используя английскую фонетику, согласитесь, не так сложно. Вобщем тема (хоть и разрослась на 8 страниц) достойна Флейм'n'Флуда, ибо касательно придуманного лексикона ни у кого не найдутся достаточно веские доказательства, чтобы убедить кого-либо говорить так а не иначе. ИМХО, конечно
Нету в русском языке такого звука. Ближе всего - в, з, ф. Но никто почему-то не пишет сив, сиф или сиз.
Я для себя так определил - вмеру использовать и то, и другое... Как карта ляжет, одним словом...
так я же и говорю - используйте английский... зачем искать в русском?
Цитата
Но никто почему-то не пишет сив, сиф или сиз
откуда такие данные? я лично знаю, что люди употребляют сиф. некоторые игры так и переведены. а вот сив тут уже не причем... там и в помине нету "в"
Darth Biomech
6.1.2008, 1:07
Всех неверных, которые произносят "ситх" надо за яйца повесить на стенку.
Впрочем, всех тех кто произносит "сит" надо тоже повесить. Так. На всякий случай.
Потому что меня замучали холивары... В стиле "правильно - что-то, а кто думает иначе - тупые идиоты не достойные внимания". Потому не голосую. Мое мнение касается только меня.
А я предлагаю подвесить за это самое Тебя. Вот народ-то потешиться :)
ну вообще все правильно. Там будет сто-то среднее между с и ф. Если внимательно слушать котор там слышно как правильно надо говорить, но если честно мне бы не хотелось так говорить. (Кстати в японии нет звука "л")
с и ф, а еще в и з - для звонкого варианта, типа THERE - это я так, чтоб ничего позади не оставить...
Не знаю - давайте читать так, кому как нравится. А Биомеху скажу - предложи вариант по-лучше или иди и апстену убейся, только не надо больше подобных изречений.
Всем, кто хочет по-зверствовать - идите и зверствуйте над собой, а других в покое оставьте...
Цитата
Кстати в японии нет звука "р"
Странно, ведь японское "спасибо" больше всего похоже на "Аригато", чем на какое-либо другое произношение... А японское "до свидания" больше похоже на "сайанара"
Короче - есть там звук "р" - и слов с ней много...
блииииииииин - простите за 2пост... Но мне захотелось написать отдельно...
Jedi Exile
26.8.2008, 20:28
Блин, эта тема еще актуальна для меня. O_o
master_Atavis
26.8.2008, 20:37
ИМХО правильнее "сит". Или сис. Но мне ближе "ситх" - звучит лучше.
Lord of the Darkside
26.8.2008, 20:41
Ага, для меня тоже)
Я прям весь в смятении)
Даниэла Крис
27.8.2008, 16:32
Голосую за СИТХА, потому как в русском языке, где нет звука θ, вариант СИТХ будет благозвучнее.
Master Cyrus
3.9.2008, 19:33
"Ситх", скажем, так же хорошо звучит, как и "сит". Но например легкочитаемого аналога слову "ситский" - нету.
Я за "ситх" исходя из особеннностей русского языка. Ну не звучит для меня фраза: "Великий джедай Квай-Гон Джинн был убит ситом." Смешно и нелепо.
DarkShade
4.9.2008, 18:20
Привычно - ситх.
А правильно - сит.
Т.к. в слове "sith" (и во др. подобных словах) не произносится после согласной буква "H" (эйч, некоторые "сведущие" любят произносить её как "аш" или "хэ")
p.s. Дабы отвергнуть сомнения в моём английском - закончил универ с крепчайшей 5+ по этому языку.
А почему эта гигантская бессмысленная тема-переросток еще не в "Кантине"?
А почему Гелий еще не зобанен? :Плак-плак:
Ага, смешно звучит :) Так и представляю себе картину как Мол гоняется за Квай-Гоном с ситом в руках
Lord of the Darkside
4.9.2008, 21:51
Цитата
Привычно - ситх.
А правильно - сит.
Т.к. в слове "sith" (и во др. подобных словах) не произносится после согласной буква "H" (эйч, некоторые "сведущие" любят произносить её как "аш" или "хэ")
DarkShade, stealth по-твоему читается как "стелт"?
Я уже писал в разных темах примерно этого содержания - точного аналога th в русском нет. По этому заявлять кому-то что "я знаю как правильно" - по крайней мере, неразумно.
Master Cyrus
5.9.2008, 16:41
Цитата(Lord of the Darkside @ 4.9.2008, 20:51)
DarkShade, stealth по-твоему читается как "стелт"?
Сочетание букв th звучит по разному в зависимости от того какая буква идёт перед ним - гласная или согласная. Поэтому некоторые автопереводчики (у меня такой в KotORе) частенько пишут "сис". Но не надо создавть 2 новые темы: "Сис или Ситх?" и "Сис или Сит?" Использовать лучше всего то, как произносят слово в фильме с оригинальным звуком.
Lord of the Darkside
5.9.2008, 21:46
Цитата
сочетание букв th звучит по разному в зависимости от того какая буква идёт перед ним - гласная или согласная. Поэтому некоторые автопереводчики (у меня такой в KotORе) частенько пишут "сис"
То есть gothic - это "госик"?)
з.ы. я правда не знаю, поэтому интересуюсь)))
Даниэла Крис
6.9.2008, 10:57
Ну если смотреть, как оно в латыни, то там th читается как Т.
Master Cyrus
6.9.2008, 11:58
Цитата(Lord of the Darkside @ 5.9.2008, 20:46)
То есть gothic - это "госик"?)
з.ы. я правда не знаю, поэтому интересуюсь)))
Ну, произносится gothic похоже гдето так. А вот про латынь - интересно, ведь вполне возможно, что само слово сит(х) (чтоб никого не обидеть :) - название некогда существующей рассы, могло на их наречии звучать поиному, жаль мы не знаем. Но обычно в английском буква h в сочетании с другими даёт совершенно по-другому читающийся звук - sh, ch, gh... а в случае с "ситх" мы уж как-то по-детски просто преводим каждую букву в отдельности:
s i t h
с и т х
Даниэла Крис
6.9.2008, 12:43
Ну извините. Например, Kenobi в оригинале произносится как Кэноуби. Но мы ведь переводим "каждую букву в отдельности" и получаем Кеноби.
Lord of the Darkside
6.9.2008, 13:15
С другой стороны имя Mace мы читаем как Мэйс, а не Масе)
Фиг разберешься, короче)
Master Cyrus
6.9.2008, 16:03
Цитата(Даниэла Крис @ 6.9.2008, 11:43)
Ну извините. Например, Kenobi в оригинале произносится как Кэноуби. Но мы ведь переводим "каждую букву в отдельности" и получаем Кеноби.
Произношение уже на совести английского языка - русский язык более чёткий, быстрый что-ли. Это "у" берйтся от того что на произношение "o" сильно влияет мягкая "n". А слово не сложно перевести, всё гениальное - просто, только если в нём нет таких буквосочетаний как th
.
Darth Biomech
6.9.2008, 18:36
Кстати интересно, а что бы по этому поводу сказал господин Поливанов? =D
Master Cyrus
15.9.2008, 13:57
Цитата
Ну извините. Например, Kenobi в оригинале произносится как Кэноуби. Но мы ведь переводим "каждую букву в отдельности" и получаем Кеноби.
Та же история с произношением Cody - Коуди.
Пользователю
Coudy самому интересно )
Страна игр №10 (115), май 2002:
"Орден Sith в официальном
переводе Episode I кличут
"ситхами" - что попросту
повергает в шок. Если
Darth Vader - это "Дарт
Вейдер", то почему Sith -
это "ситх"?"
Но это старый спец.выпуск СИ, там подразумевается, что в старой трилогии Sith - "Сит".
PDF-версию журнала скачать можно тут:
http://www.gameland.ru/articles/magazines/si_2002.asp#
Sergant USSR
14.12.2008, 0:31
Хм, помоему это слово нужно говорить "СИТ". Просто потому что, что "СИТХ" не звучит и режет слух.
Считаю, что правильнее говорить Сит, звучит так резко и звонко, как раз подчёркивает этот Орден. В отличие от глухого произношения Ситх.
Это конфликт английского произношения и нашей неграмотности. По-английски вообще "сис". С другой стороны, если учитывать такие слова, как smith, mathematics, theme и им побобные, то правильнее все-таки "сит".
xD Может все-таки нужно так, чтоб звучало нормально? Англичанам/америкосам и "сис" хорошо, а вот на русском лучше таки "ситх".
Master Cyrus
17.1.2009, 19:39
на русском лучше таки как и на нерусском: сит - и по правилам и по произношению в оригинале.
Правильно вообще сис, так что не надо)))
Master Cyrus
17.1.2009, 20:02
Нравится - говори сис. Сит- это гармонично между оригинальным написанием, оригинальным произношением и перенесением на русские букфы.
Это ты написал сис, а эквиваленту произношения этого звука в русском нет. Типа зажмите язык между зубами и т.д. и т.п.
Короче ситок буду называть сиськи,чтоб ближе к оригиналу звучало
Увы, америкосы никогда не назовут ситхов ситами, потому что на их языке это значит "сидеть". Наверно, лучше нам говорить "ситх", чтобы западных друзей не смущать.
Цитата(ForceSeeker @ 17.1.2009, 16:14)
Увы, америкосы
Как много ума нужно чтобы оскорблять...
Цитата
Как много ума нужно чтобы оскорблять...
Это всего лишь шовинизм. Обычное явление.
Maximilian
27.2.2009, 17:45
Моё ИМХО: после T h не читается. Даётся противоречивый звук "th", который на русском может быть передан буквами "х", "т", "ф", "с" ы. Я раньше говорил "т" теперь дошёл до "тх". Сейчас переучиваюсь, ибо ИМХО.
Master Cyrus
27.2.2009, 18:28
Произношение ближе к среднему т/с, чем к тх. А по-русски писать надо так, как должно читаться.
ЗЫИМХО
Даниэла Крис
27.2.2009, 18:29
Да, попался мне однажды перевод котора, где Крея пугала меня тем, что придут злобные Сисы и всем придёт конец.
Финист Блэйз
27.2.2009, 18:43
Склонен больше к Сит чем Ситх (хотя раньше говорил Ситх) Мы же не говорим Джеди так как пишется на англ=)
Master Cyrus
27.2.2009, 18:48
Золотой серединой между читанием и написанием по-русски является т.
Нордический 17
27.2.2009, 18:49
ИМХО
Говорю - "Сит" (как на английском, без "х" в конце), пишу - "ситх" (в русском нет заменителя этого слова или перевода с модификациями, только прямой "до-буквенный" перевод, так что оставляю как есть).
Даниэла Крис
27.2.2009, 18:50
Как кто-то здесь говорил - классно звучит "рыцарь-джедай Квай-Гон был убит ситом".
Финист Блэйз
27.2.2009, 18:55
Ну незнаю, а в оригинале "сис" тоже как то не очень грозно звучит
Master Cyrus
27.2.2009, 19:08
Цитата(Даниэла Крис @ 27.2.2009, 14:50)
Как кто-то здесь говорил - классно звучит "рыцарь-джедай Квай-Гон был убит ситом".
- легким наркотиком.
Эх, если бы.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.