Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Фанатский поход на премьеру "Изгоя-Один"
Jedi Council > Jedi Council > Новости
Страницы: 1, 2
Lindelin Artanis

"Изгой-Один" в "Метрополисе"



Всероссийский клуб фанатов «Звёздных войн» StarFans вновь собирает всех желающих на фанатский просмотр!

У московских фанатов есть возможность впервые увидеть «Изгой-Один: Звёздные войны. Истории» в компании друзей. "Фанатский показ" состоится в 19.50 15 декабря в кинотеатре СИНЕМА ПАРК DELUXE в ТЦ «Метрополис». Можно и нужно приходить в костюмах.

Сбор в фойе за час до сеанса - в 18.50. Вас будут ждать сюрпризы и развлечения от StarFans, и, конечно, приятное общение.

Вам нужно просто... купить билет на сеанс по ссылке и встретить это событие в компании друзей и единомышленников. Спешите! Число билетов ограничено!

Компании Disney и Lucasfilm не против проведения фанатских мероприятий, связанных с показом фильма "Изгой-Один: Звёздные Войны. Истории", однако просят кинотеатры не использовать это как рекламу.
Dhani
Оригинал? Если нет, то совсем слились наши фанаты. Помню, третий мы ходили смотреть на английском, а ведь тогда просмотры оригинала были в диковинку.
Юми
Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 7:24) *
Оригинал? Если нет, то совсем слились наши фанаты. Помню, третий мы ходили смотреть на английском, а ведь тогда просмотры оригинала были в диковинку.

Согласен, совсем слились. Что для них не делай - вечно недовольны.
Ilan Thorn
Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 9:24) *
Оригинал? Если нет, то совсем слились наши фанаты.

А сеансы на английском вообще есть? На SubsCity что-то не видать.

Цитата(Юми @ 30.11.2016, 11:35) *
Согласен, совсем слились. Что для них не делай - вечно недовольны.

Dhani
Цитата(Ilan Thorn)
А сеансы на английском вообще есть?

Должны быть. В противном случае придётся на ЗВ забить.

Насчёт недовольства: я просто был уверен,что раз поход фанатский, то всё должно быть максимально на уровне. А тут просто кинотеатр и сбор людей - в остальном ничего особенного. У фанатов обычно отношение более трепетное.
zavron_lb
Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 15:48) *
Должны быть. В противном случае придётся на ЗВ забить.

Да тут все уже давно забили.

Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 15:48) *
Насчёт недовольства: я просто был уверен,что раз поход фанатский, то всё должно быть максимально на уровне. А тут просто кинотеатр и сбор людей - в остальном ничего особенного. У фанатов обычно отношение более трепетное.

Они не настоящие шотландцы.
The Last day of Dark
Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 11:48) *
Должны быть. В противном случае придётся на ЗВ забить.

Насчёт недовольства: я просто был уверен,что раз поход фанатский, то всё должно быть максимально на уровне. А тут просто кинотеатр и сбор людей - в остальном ничего особенного. У фанатов обычно отношение более трепетное.

Фанаты разные бывают. Каждый сам для себя определяет фанат он или нет и как это проявляется. И я тебя, конечно, очень люблю, но везде таскать постулат, что настоящий фанат ЗВ должен знать английский и вообще все должны знать английский - уже просто смешно. Да, это полезная способность, но если кто-то ею не владеет(или просто предпочитает смотреть кино в компании на своём родном языке), это их дело.

Ну, и ты бы правда захотел пойти, собравшись с толпой?
D.G.
Переедь в страну, где в кинотеатрах показывают фильмы в оригинале. Собери коммьюнити людей, котирующих оригинальные дорожки, вступите в диалог с прокатчиками и директорами кинотеатров, сделайте петицию. Или сам открой небольшой эстетский кинотеатрик в Москве. Если тебя настолько волнует эта проблема, у тебя есть куча вариантов хотя бы попытаться её решить, но ты выбираешь тот, в котором ты ноешь об этом в месте, не имеющем отношения ни к системе проката, ни даже к организации данного конкретного показа.
Dhani
Цитата(D.G.)
Или сам открой небольшой эстетский кинотеатрик в Москве.

Есть такой - Пионер зовётся. Звук, правда, ужасный.

Цитата(D.G.)
но ты выбираешь тот, в котором ты ноешь об этом в месте, не имеющем отношения ни к системе проката, ни даже к организации данного конкретного показа.

Не надо меня делать врагом народа, я просто вспоминаю старые добрые времена :)
Master Cyrus
Цитата
Переедь в страну, где в кинотеатрах показывают фильмы в оригинале.
С уебищными субтитрами на пол-экрана. Уж они точно никак не мешают передать то, что хотел показать режиссер.
Dhani
Цитата(Master Cyrus)
С уебищными субтитрами на пол-экрана

Куда вы ходите? Я был минимум в трёх кинотеатрах с оригиналом, и везде сабы совершенно нормального размера.
Мэл
Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 11:48) *
Насчёт недовольства: я просто был уверен,что раз поход фанатский, то всё должно быть максимально на уровне. А тут просто кинотеатр и сбор людей - в остальном ничего особенного. У фанатов обычно отношение более трепетное.

Сейчас тебя забьют ногами со словами "они же стараются" и "не нравится - сделай лучше!".
Dhani
, так они уже :)
Мэл

Так это ещё "тяжелая артиллерия" не подключилась, пойди вон выскажи сомнение у них Вконтактике, тебя по IP вычислят и пришибут))
Master Cyrus
Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 12:43) *
Куда вы ходите? Я был минимум в трёх кинотеатрах с оригиналом, и везде сабы совершенно нормального размера.
В кино сабы любого размера ненормальны, потому что они не предполагались режиссером. Про какое-то погружение, и уж тем более в 3D, можно забыть.
Dhani
Цитата(Master Cyrus)
В кино сабы любого размера ненормальны, потому что они не предполагались режиссером.

Режиссёр тоже не думал о том, что у нас будут озвучивать Гаслустяны и актёры озвучки. Тщательно подбирается каждый актёр, и больше половины его таланта исчезает при озвучке. Уж лучше неудобные субтитры, которые можно игнорировать, чем бубнение наших талантов, чьи голоса слышишь из фильма в фильм. Всё равно что слушать Queen, где голос Меркьюри на Киркорова сменили.
Юми
Цитата(Dhani @ 30.11.2016, 12:23) *
Режиссёр тоже не думал о том, что у нас будут озвучивать Гаслустяны и актёры озвучки. Тщательно подбирается каждый актёр, и больше половины его таланта исчезает при озвучке. Уж лучше неудобные субтитры, которые можно игнорировать, чем бубнение наших талантов, чьи голоса слышишь из фильма в фильм. Всё равно что слушать Queen, где голос Меркьюри на Киркорова сменили.

И тем не менее, Queen с каким-то пидорасом собирают стадионы. Потому что Queen - это не только вокал. А кино - это не только озвучка.
Dhani
, я не буду проводить этот разговор в сотый раз. Хотите поглощать изувеченный продукт - флаг вам в руки. Вам же удобнее и проще, чем мне, так что поздравляю :)
Мэл
Я думаю, не за горизонтом те времена, когда кино на языке оригинала начнут показывать без субтитров. В конце концов, количество неграмотных людей по крайней мере в крупных городах постепенно снижается.
Poe Dameron
Кому нравится дубляж - ходит на дубляж, кому нравится оригинал - смотрят оригинал. Тем не менее, каждый раз одни и те же люди заостряют внимание на этом вопросе для того, чтобы... А для чего, кстати?)
Мэл
Цитата(Poe Dameron @ 30.11.2016, 15:43) *
Кому нравится дубляж - ходит на дубляж, кому нравится оригинал - смотрят оригинал.

Тему ты не читал, но мне не лень заострить твое внимание на одной нестыковке:
Кому нравится дубляж (читать: кто не понимает по-английски) может выбрать массу вариантов просмотра.
Кому нравится оригинал - ограничены в выборе (нету 3D и IMAX), при этом фильм всегда подпорчен субтитрами (которые, как правило, ещё бредовее текста дубляжа).
Dhani
Цитата(Мэл @ 30.11.2016, 15:38) *
Я думаю, не за горизонтом те времена, когда кино на языке оригинала начнут показывать без субтитров. В конце концов, количество неграмотных людей по крайней мере в крупных городах постепенно снижается.

Вряд ли это относится к РФ.
Мэл

Непосредственным образом.
Finwen
Цитата(Мэл @ 30.11.2016, 15:54) *
Цитата(Poe Dameron @ 30.11.2016, 15:43) *
Кому нравится дубляж - ходит на дубляж, кому нравится оригинал - смотрят оригинал.

Тему ты не читал, но мне не лень заострить твое внимание на одной нестыковке:
Кому нравится дубляж (читать: кто не понимает по-английски) может выбрать массу вариантов просмотра.
Кому нравится оригинал - ограничены в выборе (нету 3D и IMAX), при этом фильм всегда подпорчен субтитрами (которые, как правило, ещё бредовее текста дубляжа).

А кому-то, чтобы посмотреть оригинал, нужно ехать в другой город (даже если этот кто-то живёт в миллионнике). Трястись ночью в автобусе или поезде ради одного только фильма − безумие, приурочивать к каким-нибудь делам − не всегда получится. Поэтому я не хожу в кино. А когда хожу, у меня случается снобистский культурный шок от дубляжа, и больше туда идти не хочется.

Так что поводов для страдания тут больше, чем кажется. :)

Только почему спор об этом разразился в безобидной теме с объявлением о фанатском походе?
Юми
Цитата(Finwen)
Только почему спор об этом разразился в безобидной теме с объявлением о фанатском походе?

Потому что некоторые не способны принять, что где-то в мире что-то происходит не так, как хочется им.
Poe Dameron
Цитата(Мэл)
Тему ты не читал, но мне не лень заострить твое внимание на одной нестыковке:Кому нравится дубляж (читать: кто не понимает по-английски) может выбрать массу вариантов просмотра.Кому нравится оригинал - ограничены в выборе (нету 3D и IMAX), при этом фильм всегда подпорчен субтитрами (которые, как правило, ещё бредовее текста дубляжа).

Ну, по-моему очевидно, что каждый раз, когда вы заводите речь о просмотре оригинала в 3D IMAX с супермегакаким-нибудькрутым ДолбиСюрраундХайРез звуком - вы подчеркиваете свою элитарность (способность понимать английский, слышать неслышимые частоты и видеть невидимые детали - чего не могут минимум 80% населения СНГ). А это значит, что для того, чтобы получить продукт, соответствующий высоким требованиям - придется прилагать усилия: куда-то ездить, больше платить и т.д. Никто не говорил, что быть киноманом/меломаном/ярым фанатом - легко)
Sithoid
Цитата(Poe Dameron @ 30.11.2016, 22:15) *
элитарность (способность понимать английский...

Господь, жги cry2.gif
ddt
Цитата(Sithoid)
Господь, жги

Вот ты зря кару небесную призываешь, Ситоед.
Английским языком по данным разных опросов владеет от 5 до 11% россиян. Остальные как в школе выучили "Ландан из же кэпитэл оф же Грэйт Бритн", так дальше не продвинулись.
Sithoid
Цитата(ddt @ 30.11.2016, 22:45) *
Вот ты зря кару небесную призываешь, Ситоед.
Английским языком по данным разных опросов владеет от 5 до 11% россиян. Остальные как в школе выучили "Ландан из же кэпитэл оф же Грэйт Бритн", так дальше не продвинулись.

Потому и призываю.
GFER
Недавно пересматривал эпизоды в оригинале, особого эффекта удовольствия не заметил, если сравнивать с дубляжом. Субтитры проверял на Докторе Стрейндже, так как всё время стараешься не смотреть на них, то не удобно. Без субтитров найти вариант без больших затрат по времени не получиться.
Вывод: смотрим первый раз в дубляже, а английскую речь удобно слушать дома.
Casement
Цитата(Sithoid @ 30.11.2016, 22:49) *
Потому и призываю.


Присоединяюсь, со всеми нюхлями.
Мэл
Цитата(Poe Dameron @ 30.11.2016, 22:15) *
Ну, по-моему очевидно, что каждый раз, когда вы заводите речь о просмотре оригинала в 3D IMAX с супермегакаким-нибудькрутым ДолбиСюрраундХайРез звуком - вы подчеркиваете свою элитарность (способность понимать английский, слышать неслышимые частоты и видеть невидимые детали - чего не могут минимум 80% населения СНГ). А это значит, что для того, чтобы получить продукт, соответствующий высоким требованиям - придется прилагать усилия: куда-то ездить, больше платить и т.д. Никто не говорил, что быть киноманом/меломаном/ярым фанатом - легко)

Готовься, сейчас тебя за упоминание СНГ побьют ногами, ты следующий после Dhani.
А вообще чтобы понять разницу между оригинальным произведением и дублированным не надо быть интеллектуальной элитой вроде меня или Ситоида, я уверен что ты бы тоже смог, если бы по-настоящему постарался.
darthllkim
Цитата(Мэл @ 1.12.2016, 2:19) *
А вообще чтобы понять разницу между оригинальным произведением и дублированным не надо быть интеллектуальной элитой


Ну понять разницу между просмотра в оригинале носителем языка (либо очень круто его знающеим и понимающим с голоса иностранцем) и просмотром с переводом субтитрами почему-то не у всех получается и рождаются однообразные вскукареки на тему "кококо- в Зачуханной миллионной Эстонии показывают с субтитрами, кококо" crazy.gif
Poe Dameron
Цитата(Мэл)
Готовься, сейчас тебя за упоминание СНГ побьют ногами, ты следующий после Dhani.А вообще чтобы понять разницу между оригинальным произведением и дублированным не надо быть интеллектуальной элитой вроде меня или Ситоида, я уверен что ты бы тоже смог, если бы по-настоящему постарался.

Ну, я сомневаюсь, что в процентном соотношении у нас в Беларуси или где-нибудь в Казахстане дела обстоят на порядок лучше.
Само собой смог бы. С субтитрами так точно (на слух плохо воспринимаю). Но в кино вроде как ходят, чтобы расслабится, а какой тут релакс, если надо сосредоточенно слушать/следить за субтитрами, отвлекаясь от картинки?
Dhani
Цитата(Poe Dameron)
Но в кино вроде как ходят, чтобы расслабится

Ты с сауной путаешь.

Цитата(Poe Dameron)
а какой тут релакс, если надо сосредоточенно слушать/следить за субтитрами

А кто-то ведь книги для отдыха читает, а тут оказывается это труд настоящий пару предложений в минуту прочитать.
Poe Dameron
Цитата(Dhani)
Но в кино вроде как ходят, чтобы расслабитсяТы с сауной путаешь.Цитата(Poe Dameron)а какой тут релакс, если надо сосредоточенно слушать/следить за субтитрамиА кто-то ведь книги для отдыха читает, а тут оказывается это труд настоящий пару предложений в минуту прочитать.


Оба сравнения и оба мимо.

Думаю, даже тебе должно быть очевидно, что ЗВ, Марвел и прочие Отряды самоубийц - это развлекательное кино.

Читать книгу я могу с такой скоростью, как мне удобно. Точно также я могу смотреть фильм с субтитрами дома - остановить на непонятном мне моменте, и посмотреть в словаре/погуглить непонятное мне слово или выражение. Но при просмотре на большом экране это невозможно - так себе удовольствие в ответственный момент потерять нить сюжета.

В общем, ты всё еще со своего пьедестала высокомерия не можешь принять тот простой и очевидный факт, что люди (большинство людей в твоей стране) не владеют свободно английским.
Dhani
Цитата(Poe Dameron)
что люди (большинство людей в твоей стране) не владеют свободно английским.

Зачем владеть английским, когда субтитры есть? 0_о какое высокомерие? Я смотрю фильмы с сабами на языках, которые не знаю - чем это иначе?
Мэл
Ох и не думал я, что увижу как людей со знанием английского языка завистливо обзывают "элитой" и "высокомерными". Мне всегда казалось, что знание английского в наши дни это банальная необходимость, а не следствие уникального образования.
Keeper
Надо же, я согласен с Мэлом.
Poe Dameron
Цитата(Dhani)
Зачем владеть английским, когда субтитры есть? 0_о какое высокомерие? Я смотрю фильмы с сабами на языках, которые не знаю - чем это иначе?

Имел в виду субтитры на английском, прошу прощения, если не так понял (смотрю сериалы с англ. субтитрами, чтоб тренировать восприятие на слух). Если речь о русских субтитрах - то разве это меньший изврат, чем дубляж? Всё равно ведь читать чужой перевод, при этом еще и впечатление от картинки теряя.
Цитата(Dhani)
0_о какое высокомерие? Я смотрю фильмы с сабами на языках, которые не знаю - чем это иначе?
Высокомерие - возможно, слишком сильно сказано, но разница в том, что я не обращаю на это внимание каждый раз. А вот несколько форумчан (в т.ч. ты), наверное, в каждом топике о премьере блокбастера поднимают тему: "Хочу оригинал, но кинотеатры не показывают, потому что вокруг никто не знает английский."

Цитата(Мэл)
Ох и не думал я, что увижу как людей со знанием английского языка завистливо обзывают "элитой" и "высокомерными". Мне всегда казалось, что знание английского в наши дни это банальная необходимость, а не следствие уникального образования.

Расслабься, моего английского хватит, чтобы перекинуться с кем-нибудь парой слов или кого-нибудь послать, если ты понимаешь, о чем я ) Ты, может, удивишься, но конкретно в России (Москва - еще не вся Россия, да?) есть мнооооого людей, которые не то, что не знают английского, но и не хотят его знать. Иначе зачем бы тогда Гильдия занималась фигнёй со всеми этими переводами книг и комиксов?
Keeper
Цитата(Poe Dameron)
Ты, может, удивишься, но конкретно в России (Москва - еще не вся Россия, да?) есть мнооооого людей, которые не то, что не знают английского, но и не хотят его знать.
А вот это, увы, суровая реальность, и тут уж никто из нас ничего не поделает.
Poe Dameron
Цитата(Keeper)
А вот это, увы, суровая реальность, и тут уж никто из нас ничего не поделает.

О том и речь: пока хотя бы процентов 70 людей, смотрящих кинокомиксоблокбастеры (среди которых, напомню, львиная доля - дети и подростки), не заговорят свободно на английском - не будет никто массово показывать фильмы в оригинале во всевозможных форматах, как вы того хотите. Это достаточно очевидно, и именно поэтому мне непонятно муссирование данной темы по 100 раз на месяц. Отсюда у меня и напрашивается единственный вывод - кто-то хочет блеснуть своими познаниями.
Дарт Калидус
Цитата(Poe Dameron)
пока хотя бы процентов 70 людей, смотрящих кинокомиксоблокбастеры (среди которых, напомню, львиная доля - дети и подростки), не заговорят свободно на английском

Иными словами, пока английский не станет вторым официальным. Потому что сейчас уровень английского даже в московских школах, мягко говоря, оставляет желать лучшего. К примеру, даже я с моим ужасным произношением говорю лучше своей учительницы по английскому.
Мэл
Цитата(Poe Dameron @ 1.12.2016, 18:16) *
Расслабься, моего английского хватит, чтобы перекинуться с кем-нибудь парой слов или кого-нибудь послать, если ты понимаешь, о чем я ) Ты, может, удивишься, но конкретно в России (Москва - еще не вся Россия, да?) есть мнооооого людей, которые не то, что не знают английского, но и не хотят его знать. Иначе зачем бы тогда Гильдия занималась фигнёй со всеми этими переводами книг и комиксов?

Понимаешь ли, как раз поэтому я не одобряю переводы ЗВ-продукции. Москва или не Москва, но подавляющее большинство ценителей ЗВ не быдло и эти люди готовы заниматься саморазвитием, был бы стимул, которым является интерес к ЗВ. А когда им готовые переводы приносят на блюдечке с голубой каемочкой никто, конечно, напрягаться лишний раз не станет.
Poe Dameron
Цитата(Мэл)
Понимаешь ли, как раз поэтому я не одобряю переводы ЗВ-продукции. Москва или не Москва, но подавляющее большинство ценителей ЗВ не быдло и эти люди готовы заниматься саморазвитием, был бы стимул, которым является интерес к ЗВ. А когда им готовые переводы приносят на блюдечке с голубой каемочкой никто, конечно, напрягаться лишний раз не станет.

Ээээм... Балин, так а как мне тогда заинтересоваться чем-то новым, если я даже не понимаю языка? Как я выше уже отмечал, значительная часть ценителей ЗВ - дети и подростки (я думаю, мы все замечаем волны новых юзеров после выхода Войн клонов, Повстанцев, 7 эпизода). Мне 13, я не знаю английского, переводов нет - откуда я вообще узнаю, что есть ЗВ? По случайным картинкам из интернета? С пересказа кого-то другого? Прежде, чем получить настолько сильный стимул, чтоб прямо изучать новый язык, нужно сначала очень сильно заинтересоваться Вселенной.
Мэл
Цитата(Poe Dameron @ 1.12.2016, 23:26) *
Ээээм... Балин, так а как мне тогда заинтересоваться чем-то новым, если я даже не понимаю языка? Как я выше уже отмечал, значительная часть ценителей ЗВ - дети и подростки (я думаю, мы все замечаем волны новых юзеров после выхода Войн клонов, Повстанцев, 7 эпизода). Мне 13, я не знаю английского, переводов нет - откуда я вообще узнаю, что есть ЗВ? По случайным картинкам из интернета? С пересказа кого-то другого? Прежде, чем получить настолько сильный стимул, чтоб прямо изучать новый язык, нужно сначала очень сильно заинтересоваться Вселенной.

Так ты уже заинтересовался, "балин". Вот перестанут выходить переводы Ребелей, книг, комиксов, захочешь изучать продолжения - будешь стремиться понять на английском.
P.S. Для 13-летнего, если это так, на редкость адекватно пишешь, удивительно.
Poe Dameron
Цитата(Мэл)
Так ты уже заинтересовался, "балин". Вот перестанут выходить переводы Ребелей, книг, комиксов, захочешь изучать продолжения - будешь стремиться понять на английском.P.S. Для 13-летнего, если это так, на редкость адекватно пишешь, удивительно.


Лол. Точно, я зарегистрировался на форуме в 5 лет. Надеюсь, ты просто троллишь )

Я заинтересовался как раз потому, что в свое время какой-то гребаный пират сунул в Промт dialog.tlk от КОТОРа, перевел его на русский, записал на две болванки и толкнул на рынке за рубль. Если бы этого не произошло, то через довольно средненькие развлекательные фильмы это вряд ли бы произошло.
Дарт Одиумус
И ведь есть же здесь отдельная тема, где можно вдоволь поспорить о дубляже, российском бубляже, субтитрах и пр... Так ведь нет, нужно в теме про фанатский поход устроить очередное кукарекание обсуждение на эту тему. Три страницы - и собственно о походе ноль! thumbdown.gif
Сам-то я на поход не собираюсь, но блин... Думаю, те, кто заходит в тему, хотят узнать что-то новое/толковое о том, что значится в её заголовке, а тут опять обсуждают что-нибудь вечное-бессмертное. Все время одно и то же. Кто там назвал это "проклятием ДЖиСи" ?..
Дарт Калидус
, это делается так:

 ! 

Поменьше оффтопа, господа.
 
GFER
Мой Сон: (больше оффтопа от меня не будет)

В РФ ввели сословие "Русская Элита". Dhani гуляет в разноцветным пёстром костюме(признак сословия) по тёмным грязным улицам в антураже 19 века. Из-за угла вдруг выбегает толпа гопников с битами и травматом и избивает его как представителя ненавистной ими касты. Я стою рядом и не помогаю бедному человеку спастись, потому как сам ощущал себя противником этого нового сословия.
всё.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.