Полная версия этой страницы:
Угадай мелодию
Уфф, если бы не знал, не догадался бы, что речь про Инди...
Алекс Маклауд
если не пытаться, так реально ничего не измениться... В любом случае Эксмо хотя бы увидит заинтересованность публики к ЗВ.
DarkShade
13.1.2010, 21:52
Цитата(Антилес @ 13.1.2010, 14:28)
Алекс Маклауд
если не пытаться, так реально ничего не измениться... В любом случае Эксмо хотя бы увидит заинтересованность публики к ЗВ.
Согласен. Если давить на издательство критикой то может они и пересмотрят свои позиции.
Ilan Thorn
13.1.2010, 22:03
Издательству откровенно пофиг. ЗВ - далеко не самая их перспективная серия, так что как-то ее улучшать им не к спеху. И так скупят весь небольшой тираж.
Ну да. Эксму за 2009 год я не покупал, но эту книгу куплю обязательно. Хотя действительно обидно, за такой перевод названия. Похоже название поставили, не прочитав даже книгу.
pavelgart
13.1.2010, 23:58
книга в аригенале звучит вот так - survivor's quest
В аригенале может она так и звучит...
А оригинал уже давно озвучили.
Если уж на то пошло, то наше название - "Путь уцелевшего" - тоже не фонтан. Я бы сказал, оно просто лучшее из худших.
Но "Задача на выживание" мне нра куда ме.
Ilan Thorn
14.1.2010, 2:08
Basilews
А как бы ты тогда перевел, хм?
Да там вобще хитрая штука получается. Наверное survivor относиться не только к Маре, но и к самому Сверхдальнему Перелёту. Этакий двойной смысл
Ilan Thorn
Да это и был мой вариант, собственно. :)
А смыслов там много, в том и дело.
Я не думаю что это относится к Маре... Ведь книга про Сверхдальний. И это же он "уцелел" после падения. Хотя это может относится и к экипажу...
Может мы просто все уже привыкли к старому переводу, поэтому у нас и вызывает новое название книги бурю негодования. Подождём, может Эксма серьёзней в этот раз отнесётся к локализации. по крайней мере будем надеяться на лучшее)))
Цитата
Подождём, может Эксма серьёзней в этот раз отнесётся к локализации.
А что, уже были прецеденты? =)))
Книга про Сверхдальний?
Ууу... как я отстал в своем развитии...
Цитата
А что, уже были прецеденты? =)))
Вроде нет). Но надежда умирает последней. Пусть прибудет с ЭКСМО сила(ну хотя бы раз))))))))))))
Алекс Маклауд
29.1.2010, 16:20
Ну что, пацаны, айда угадывать, какая книжка выйдет следующей после Зана?
Ilan Thorn
29.1.2010, 16:31
А что, есть информация, что скоро выйдет еще что-то?
Алекс Маклауд
29.1.2010, 16:35
L0rd D@rth $m1th
29.1.2010, 16:42
фига... даёшь молодёжь! значит... Тётку Трэвис!
хотя на самом джеле, я жду:
последнюю книгу из серии Разбойный Эскадрон,
Свежак из НОДа! (ЭКСМа! допереведи ты наконец НОД!!!!!!)
и конечно же остальные книги Зана.
остальное конечно прочитаю, но без такого удовольствия.
Прометей
29.1.2010, 16:45
Цитата(Алекс Маклауд @ 29.1.2010, 14:20)
Ну что, пацаны, айда угадывать, какая книжка выйдет следующей после Зана?
От издательства или фан-перевод тоже считается? :)
Ilan Thorn
29.1.2010, 16:46
Ну, как мне кажется, следующим после "Задачи-кхе-кхе-на-Выживание" логичным шагом был бы перевод "Сверхдальнего".
Алекс Маклауд
29.1.2010, 17:06
От издательства.
Называйте конкретно книгу.
Одну.
Угадываем.
А подсказок в этот раз что, не будет? ;)
Назовём-ка наугад "Байки Охотников за Головами"
Прометей
29.1.2010, 17:58
Michael Reaves - Coruscant Nights. Jedi Twilight.
Тоже наугад
Цетусский обман.
Как и все =)
Может, "Дарт Бейн: Путь разрушения"? o_O
Алекс Маклауд
29.1.2010, 18:16
Подсказка № 1. Это свежак.
Дохлые штурмовики что ли? O_o
L0rd D@rth $m1th
29.1.2010, 18:23
дада, точно! Даёшь Трумовиков!
пальцем в небо, Тени Миндора?
ну такой... относительный свежак.
Алекс Маклауд
29.1.2010, 18:33
Святая наивность. Под свежаком понимаются книги Del rey'евского контракта =) То есть выходящие с 1999 года =)
Nothing But Red
29.1.2010, 18:37
Хмм литературой Зв мало интересовался но Пусть будет эээээээээ Аллюминеевый Сокол
Алекс Маклауд
29.1.2010, 18:42
Книга вышла после 1999 года, но до 2005
что-нибудь из недопереведенного НОДа?
Ilan Thorn
29.1.2010, 19:20
Ну, если до 2005, то "Сверхдальний" не подходит. Может, наконец, "Hard Contact"?
Может, снова что-то из КВ? Что там осталось - Цестус, Медстар, Йода и Лабиринт? Медстар - это не одиночная книга; Йоду и Лабиринт откидываем - нафига нам еще один их перевод?
Остается Цестус.
L0rd D@rth $m1th
29.1.2010, 19:26
Звезда за звездой?
:DD
хотя возможны и другие варианты... уж больно велик выбор.
Хм, а вот ещё Руины Дантуина есть (2003 год). Но надеюсь до этого всё-таки не дойдёт.
А чем чёрт не шутит - Последний из джедаев?
Nothing But Red
29.1.2010, 19:59
Эй я знаю что это будет... это будет серия комиксов SW: Tales ))
А я ставлю на Возвышение повелителя тьмы.
Цитата
А я ставлю на Возвышение повелителя тьмы.
2005 же.
Алекс Маклауд
29.1.2010, 21:41
Даю подсказку номер три. Шелли пока что ближе всех к истине.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.