Цитата(enigma02 @ 28.8.2011, 11:17)
Кстати, еще один вариант. Те, кто купили книгу пусть отсканируют и выложат в электронной версии.
Ты сам пробовал сканировать книги?
Цитата
Кстати, еще один вариант. Те, кто купили книгу пусть отсканируют и выложат в электронной версии.
Книга в мягком переплёте. Если сканировать её то она накроется, жалко. А вообще-то я думал уже выложили в инет
Алекс Маклауд
28.8.2011, 16:19
Цитата
Кстати, еще один вариант. Те, кто купили книгу пусть отсканируют и выложат в электронной версии.
Отличная идея. И пусть тогда те, кто отсканируют и выложат электронную версию, сами и переводят Ночи Корусканта-2.
Сказали же, будет осенью. Ждите.
Цитата
Перевод книги "Ночи Корусканта: Сумерки джедаев" в электронной версии ожидается с 1-ого сентября по 30 ноября!
Это реальные цифры или юмор такой? Так-то и до Нового Года не много остается.
Алекс Маклауд
29.8.2011, 0:08
Цитата
Это реальные цифры или юмор такой? Так-то и до Нового Года не много остается.
Это типа юмор. За конкретные даты релиза отвечают другие люди.
Цитата(sta88er @ 28.8.2011, 21:49)
Это реальные цифры или юмор такой?
Честно говоря, сам не понял.
Такое впечатление, что г-же, оставившей цитату про 30 ноября, просто захотелось покрасоваться.
Цитата
Это реальные цифры или юмор такой? Так-то и до Нового Года не много остается. crazy.gif
Это такой тонкий намёк) Такое впечатление, что господа, которые перевели книгу не знают насколько же оттянуть выход электронной версии)
Алекс Маклауд
29.8.2011, 10:50
Зорра, тебе, кажется, уже несколько раз объясняли причину, по которой электронная версия еще не выпущена. Если ты по-прежнему продолжаешь "возмущаться", то ты либо не понимаешь, либо ищешь лишний повод с нами поссориться.
Mark_Remilard
29.8.2011, 11:09
Цитата(Dark Lady Zorro @ 29.8.2011, 5:42)
Это такой тонкий намёк) Такое впечатление, что господа, которые перевели книгу не знают насколько же оттянуть выход электронной версии)
Ну чего ты паришься? Хочешь Ривза - посмотри сериал "Дроиды" восемьдесят мохнатого года выпуска или "Ниндзя-черепашки".
Lover of Peace
29.8.2011, 19:45
Алекс, я тоже не понимаю. Ну, осталось несколько непроданных экземпляров. Почему вы думаете, что публикация электронной версии убьет спрос? Может, будет наоборот? А сейчас вы просто поступаете некрасиво по отношению к читателям, и главное, ради чего? Правообладатели идут на это ради прибылей, а у нас какие прибыли? Смех один. Кстати, у меня ведь тоже есть электронная версия книги. Я ее, конечно, не буду выкладывать, потому что считаю себя не вправе распоряжаться продуктом коллективного труда, но если попросят, выслать могу. Это моя принципиальная позиция - информация, предназначенная для всех, должна быть доступна всем. Ну и, смотри подпись :)
_______
Гилад! Я знаю, что ты это прочитаешь! С Днем Рожденья тебя! Желаю тебе хорошей и интересной работы, хороших друзей виртуальных и реальных, чтобы личная жизнь развивалась... в правильном направлении :), ну и по мелочи - материального благополучия, карьерного роста и т.д., но это приложится :)
Наташ, никто же не говорит, что если книгу не раскупят, электронная версия не будет опубликована вообще. Она будет опубликована - с определенной задержкой после выхода бумажной. Задержка эта заранее запланирована и вызвана многими факторами. Как один из них - время для релиза книги должно быть подходящее, т.е. такое, когда появится больше потенциальных читателей, а вовсе не лето, когда все в отпусках.
В конце концов - это довольно распространенная практика. Например, журнал МФ выкладывает электронную версию своих статей у себя на сайте примерно через 3 месяца после выхода бумажной копии.
И да, информация, доступная для всех, будет доступна всем. Надо лишь совсем немного потерпеть. =)
P.S. Пасиба за поздравление )
Niemand's Shadowfeed
29.8.2011, 20:25
Кроме того, в книге все еще отлавливаются блохи. Нескольких недочетов, которые присутствуют в бумажном варианте, в электронке не будет.
Цитата(Nimandante @ 29.8.2011, 23:25)
Нескольких недочетов, которые присутствуют в бумажном варианте, в электронке не будет.
А новый исправленный тираж будет? Я требую заменить
Niemand's Shadowfeed
29.8.2011, 20:42
Цитата(Док Галлифрей @ 29.8.2011, 18:39)
А новый исправленный тираж будет? Я требую заменить
Ты толкаешь всех пойти тропою Лукаса
А потом Ночи Корусканта на дивиди, затем на блюрэй с улучшенными цветами обложки. Отдельный диск с вычеркнутыми сценами эксклюзивно для пользователей гиперспейса...
Цитата(Nimandante @ 29.8.2011, 23:42)
А потом Ночи Корусканта на дивиди, затем на блюрэй с улучшенными цветами обложки. Отдельный диск с вычеркнутыми сценами эксклюзивно для пользователей гиперспейса...
Потом выпустить в твердой обложке, с аудиокомментариями гильдийцев...
если серьезно - косяк не важный, но.. можно во вторую часть содержание впихнуть? заранее спасибо)))
Цитата
Например, журнал МФ выкладывает электронную версию своих статей у себя на сайте примерно через 3 месяца после выхода бумажной копии.
Немного неуместное сравнение. Там ведь не альтруисты работают, а люди, получающие за это деньги и только лишь поэтому там электронные версии появляются спустя три месяца - это у них просто считается приемлемым сроком для выкупа тиража.
А у вас бумажную версию книги покупают только лишь фанаты ЗВ, предположительно только с JC и выход электронки для таких людей не будет решающим фактором и "бумагу" все равно скупят.
Просто мое мнение, раньше книгу выкладывать не принуждаю.
Цитата
предположительно только с JC
Не только с JC. бОльшая часть не отсюда.
zavron_lb
30.8.2011, 1:42
Цитата
Кроме того, в книге все еще отлавливаются блохи.
Ну вот, теперь я расстроился.
чего расстраиваться? вон у Эксмы переводы выходят блохастые до безобразия! И ничё всё равно их переводы расскупаются. Так что нечего скулить из-за мелких косячков в издании
Aivas Hartzig
30.8.2011, 20:01
И еще уцелевшие джедаи)
zavron_lb
30.8.2011, 21:32
Цитата
Так что нечего скулить из-за мелких косячков в издании
Мне как-то показалось, что речь о моих косяках, вот в чём дело.
Прочитал сумерки и впечатления остались двоякие: с одной стороны, почти все персонажи прописаны хорошо, хороший юмор местами, Корускант в красках. С другой стороны - слабый сюжет, слишком большая преамбула (вся первая часть книги). Самая слабая книга Ривза, что я читал. Но спасибо ребятам перевели отлично, читалось легко.
Скоро вот возьмусь за второй том уже на оригинале. Надежды на него большие, т.к. тут кто-то отписывался, что это типа нуарного детектива 40-х годов, а мне такое сочетание по душе.
L0rd D@rth $m1th
14.9.2011, 18:43
дочитал до середины, и вот что мне не очень нравится, как в этой книге, так и в "Тёмном Мстителе" - то пробежит сравнение с джунглями Явина, то промелькнёт упоминание про Ногри... ну как бе про Яви ещё можно сделать вид и не заметить, но ногри... жесть. по логике вещей - о них в это время уже точно не должны помнить- Империя стёрла все упоминания о этой расе.
но читается легко,
Алекс Маклауд
14.9.2011, 20:19
Цитата
у как бе про Яви ещё можно сделать вид и не заметить, но ногри... жесть. по логике вещей - о них в это время уже точно не должны помнить- Империя стёрла все упоминания о этой расе.
За три месяца забыли? О_О Наоборот, после Войны клонов еще помнить должны были.
L0rd D@rth $m1th
14.9.2011, 20:44
так разве ж официально объявляли вообще о ногри? если я правильно помню Трауновку, а её я очень хорошо помню- то вообще не должны знать
О них было, как минимум известно. Смотри Республику №68 "Доспехи".
L0rd D@rth $m1th
14.9.2011, 22:21
это я помню- но я не думаю, что каждый встречный, поперечный о них знал- может в архивах что и было, но что-то сомневаюсь, чтобы обычные, рядовые граждане о них знали
L0rd D@rth $m1th
15.9.2011, 14:29
следующий вопрос, требующий прояснения. стр 211, там упоминается фрегат- "Пиконосец" ...
вопрос такой- в оригинале текста, что идёт в этом предложении?
ибо возможны 2 варианта- 1) либо это косяк переводчиков либо 2) косяк Ривза
Т.к. "Пиконосцы" были разработаны и введены в состав Имперского флота только после Битвы при Явине. а по книге- до неё ещё аж 19 лет
Это косяк Ривза скорее всего. В оригинале вот что:
As he watched, a Lancer-class frigate rose slowly into the sky. A moment later, from another part of the huge space¬port, a civilian passenger transport lifted off.
Если не ошибаюсь, то подобных мелких косяков в оригинале хватает.
Basilews
15.9.2011, 14:48
Есть признаки того, что эти книжки должны были идти где-то ближе к ОТ, но потом их передвинули сразу после "Мести ситов". А рыдахторы в Лайцензинге мышей не ловят.
L0rd D@rth $m1th
15.9.2011, 15:14
ну, если в оригинале- Лансер, то должны были перевести как "Улан" но ни как не пиконосец.
с другой стороны- я сейчас перетрусил инет- и настолько противоречивая информация, по логике вещей- правильней было "улан" перевести
Binary Sunset
15.9.2011, 15:18
Цитата(L0rd D@rth $m1th @ 15.9.2011, 12:29)
следующий вопрос, требующий прояснения. стр 211, там упоминается фрегат- "Пиконосец" ...
вопрос такой- в оригинале текста, что идёт в этом предложении?
ибо возможны 2 варианта- 1) либо это косяк переводчиков либо 2) косяк Ривза
Т.к. "Пиконосцы" были разработаны и введены в состав Имперского флота только после Битвы при Явине. а по книге- до неё ещё аж 19 лет
Вукипедия этот косяк Ривза объясняет очень просто: после Войны клонов летали ранние модели, прототипы. Так что никакого косяка, все нормально :)
Цитата
An early type of Lancer-class frigate saw its initial deployment a few months after the end of the Clone Wars.
L0rd D@rth $m1th
15.9.2011, 15:27
предложение разработать Пиконосцы появилось ПОСЛЕ битвы при Явине. до этого вообще москитный флот не считался опасным. так что Вуки, как всегда гонит
Binary Sunset
15.9.2011, 15:50
Цитата
предложение разработать Пиконосцы появилось ПОСЛЕ битвы при Явине.
А где это написано? В какой-нибудь книге?
L0rd D@rth $m1th
15.9.2011, 15:51
у Стэкпола в книгах, про Разбойный эскадрон
Binary Sunset
15.9.2011, 16:02
Цитата(L0rd D@rth $m1th @ 15.9.2011, 13:51)
у Стэкпола в книгах, про Разбойный эскадрон
А можно цитату с указанием книги? Я тебе верю, просто интересно, как сочетается информация у Стэкпола и Ривза.
Цитата
так что Вуки, как всегда гонит
Подозреваю, что не гонит, а ретконит =)
L0rd D@rth $m1th
15.9.2011, 16:14
что-то гугл ничего не выдаёт о Стэкполу, но зато по Оолстону есть
Цитата
Телеметрия не могла не радовать. Два «звездных разрушителя», два дредноута, легкий крейсер и фрегат-«пиконосец». У нас проблемы, — заметил Хэн Соло. Голорно оглянулся на него. ... фрегат«пиконосец» и корабль-матка продолжали отступать к внутренней кромке астероидного кольца.
и у Зана
Цитата
Два имперца, идут на сближение. И очень напоминают фрегаты-«пиконосцы». Ух ты! — восхитился Гиллеспи. Кажется, мы не настолько чисто ушли с Юкио, как я думал.
Алекс Маклауд
15.9.2011, 16:26
А где в указанных цитатах:
Цитата
предложение разработать Пиконосцы появилось ПОСЛЕ битвы при Явине. до этого вообще москитный флот не считался опасным. так что Вуки, как всегда гонит
?
L0rd D@rth $m1th
15.9.2011, 16:38
ну как бе сейчас проблематично перелистать штк 10 книг, чтобы найти упоминание об этом.
что касается других источников- если вбить "фрегат "пиконосец" в гугл- в статьях об этот говорится прямым текстом. а автор идеи- Адмирал Дрез
Binary Sunset
15.9.2011, 16:53
Цитата(L0rd D@rth $m1th @ 15.9.2011, 14:38)
ну как бе сейчас проблематично перелистать штк 10 книг, чтобы найти упоминание об этом.
что касается других источников- если вбить "фрегат "пиконосец" в гугл- в статьях об этот говорится прямым текстом. а автор идеи- Адмирал Дрез
10 книг листать не надо - для этого существует специальный Вуки-алгоритм.
Если искать по-русски через гугл, то везде будет фраза: "<Пиконосец> — фрегат класса <пиконосец> был предложен имперским адмиралом Дрезом после битвы при Йавине как ответ на применение Альянсом легких истребителей".
Это суть упрощенная передача вукипедийной фразы
Admiral Drez proposed using the KDY Lancer-class ships to screen enemy starfighters to allow dominant Star Destroyers to pummel enemies in ship-to-ship combat. Proposed using значит "предложил
применять". И все. Не "предложил разработать".
Нужен другой источник.
Mark_Remilard
28.9.2011, 10:38
Эта книга - чемпион по параметру "неожиданные, немотивированные встречи героев друг с другом". Как они все друг друга находят на планете с триллионным населением, да еще находят так, чтобы успеть к поворотному моменту сюжета - за пределами моего понимания. Осталось совсем немного, домучиваю.
Из плюсов: хороший перевод. Но даже хороший перевод не спасает откровенно слабый роман.
Дарт Трейус
9.10.2011, 14:48
Роман не слабый, просто обрывается на самом интересном месте. Перевод супер. Теперь вот жду продолжения.
Commander Kronos
12.12.2011, 17:05
Прочитал первую часть. Куча вопросов:
1. Штурмовики догнали километр отставания от Ивена Пиела за то время, пока он вошел в здание и поднимался в лифте? И это с учётом того, что они еще трындели на входе в здание и вынуждены были бы обследовать все здания, которые встречались им на пути, а это ж нижние уровни Корусанта, ё-моё. Анриииил...
2. И Росту, и Пиел слышали как переговариваются штурмовики. Насколько я помню, у них должны быть комлинки в шлемах и герметичная броня, не пропускающая звуки ни наружу, ни внутрь. Они же в ней даже в открытый космос выходят!
3. Мастер джедай ниасилил пятерых штурмовичков? O, RLY?
4. Помощник Вейдера тырит голокроны из архива? И это при том, что он дико всего боится и вообще благословит Вейдера за предоставленную работу. Странный какой-то промысел.
5. Ни Вейдер, ни Паван, ни твилечка не почувствовали у помощника Вейдера голокрон в кармане? Хотя в других произведениях голокроны оказывали крайне сильное воздействие на чувствующих Силу. Оби-Ван, например, чуть не блеванул от близости к голокрону.
Вроде было еще чёто, но пока читал - забыл.
А вообще книжка классная, на пятёрочку.
Binary Sunset
12.12.2011, 19:40
Цитата
герметичная броня, не пропускающая звуки ни наружу, ни внутрь.
А как штурмовики говорили с гражданами?
А как штурмовики слышали, что им говорят граждане и что происходит вокруг?
Глухие и немые штурмовики - печальное зрелище.
Цитата
Мастер джедай ниасилил пятерых штурмовичков? O, RLY?
Он давно не ел :(
Цитата
Помощник Вейдера тырит голокроны из архива?
Он страстно любил Силу и хотел, чтобы она ответила ему взаимностью. Поэтому, хотя страшно боялся начальника, тырил, да.
Антилес
12.12.2011, 19:53
Цитата
3. Мастер джедай ниасилил пятерых штурмовичков? O, RLY?
это меня тоже удивило.
Хотя скоро видимо отретконят и там будем не Пиел, а какой-ть чалый джедай библиотекарь
Arhikanonik
12.12.2011, 20:03
Этим штурмовикам вкололи новую вакцину от синдрома штурмовика и они начали всекать как заправские мэндо))))
Дарт Трейус
12.12.2011, 21:51
Цитата(Arhikanonik @ 12.12.2011, 16:03)
Этим штурмовикам вкололи новую вакцину от синдрома штурмовика и они начали всекать как заправские мэндо))))
Так это и были клоны последнего Мандалора, а не какие-то деревенские рекруты.
Dezmond
12.12.2011, 22:04
Цитата
3. Мастер джедай ниасилил пятерых штурмовичков? O, RLY?
Они ж его хитростью с гранатами взяли. А он уставший, голодный и вообще никакой. Вот и не разглядел манёвр.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.