Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#6601
|
|
![]() Faithless by default ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 10001 Регистрация: 8.7.2005 Пользователь №: 74 Награды: 5 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Наверняка в данный момент кого-то что-то возмущает, злит и так далее. Или вас просто всё и все достало(и).
Высказываемся на счет этого здесь. -------------------- Великодушный диктатор ![]() |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#6602
|
|
![]() Рыцарь Старой Республики ![]() Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 919 Регистрация: 18.9.2017 Пользователь №: 28734 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Наболело.. Почему авторы книг на английском нигде не указывают, как читать имена собственные? Ну почему?!.. Вот так всю книгу и мучаешься, а оказывается потом, что название или имя персонажа произносится совсем по-другому. Неужели трудно где-нибудь хоть, в начале или в конце, в сноске или примечаниях написать транскрипцию. Ладно в русском языке, там может возникнуть проблема разве что с ударением, но это терпимо, хотя лично мне кажется, было бы правильно и там ставить его, где впервые встречается. А в английском, где одна и та же буква может произноситься совершенно по-разному... Ужас ((
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 2.8.2025, 8:33 |