Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Анонс "Пробуждения Силы" от "Азбуки"
Jedi Council > Jedi Council > Новости
Keeper

Книжное "Пробуждение" - скоро на русском!


Итак, новый, долгожданный для многих анонс издательства "Азбука". На сайте издательства появилась обложка и персональная страничка новеллизации фильма "Эпизод VII: Пробуждение Силы", написанной Аланом Дином Фостером. На странице стоит пометка "скоро" - вероятно, выход книги стоит ждать в конце апреля, либо в начале мая.

Для Алана Дина Фостера это уже четвёртый роман по вселенной "Звёздных войн". Он наиболее известен как автор новеллизации самого первого фильма: "Эпизод IV: Новая надежда". Новеллизация "Пробуждения Силы" в оригинале вышла в конце декабря прошлого года. На русском языке, разумеется, публикуется впервые. Перевод романа выполнен командой участников нашей Гильдии архивистов под редакцией Александра Виноградова (). Российское издание будет содержать цветную вклейку с кадрами из фильма.

Познакомиться с полным списком уже вышедших книг на русском языке вы сможете в специальной теме. Также напоминаем, что уже в это воскресенье вас ждут ещё несколько анонсов.
Дарт Калидус
Ура! Долгожданное разорение всё ближе и ближе!
Игрок 1
Ох, не люблю я новеллизации, но что делать с пробуждением не знаю.
Дарт Калидус
, брать, конечно же!
Dhani
, можно просто ОТ перечитать trollface.gif
Ilan Thorn
Да, но почему все-таки имя автора дано сиреневым текстом? Для меня это загадка почище родителей Рей.
MiddleWalker
Ну, наконец-то. И года не прошло.
Цитата(Ilan Thorn)
Да, но почему все-таки имя автора дано сиреневым текстом?

Так захотел Сэмуэль Л. Джексон.
Stormtrooper
Цитата
Да, но почему все-таки имя автора дано сиреневым текстом?
biggrin.gif Он мне еще по Осколку кристалла власти и Терминатору, не нравиться...
Хеллика Ордо
В оригинале меня едва хватило до замка Маз Канаты, слишком уж тягомотно. Покупать точно не буду, кто-нибудь да подарит, но причастным к переводу моё уважение - пережить эту нудятину и привести в божеский вид огромных сил должно стоить.
Аликс
Я очень тревожусь за перевод. Английский текст такой, что перевести его красиво на русский сможет только ас. Там столько нерусских навороченных конструкций...
Dhani
Цитата(Аликс)
перевести его красиво на русский сможет только ас.

Цитата(Keeper)
Перевод романа выполнен командой участников нашей Гильдии архивистов

Волноваться не о чем.
Traun13
Цитата(Хеллика Ордо @ 6.4.2016, 23:34) *
В оригинале меня едва хватило до замка Маз Канаты, слишком уж тягомотно. Покупать точно не буду, кто-нибудь да подарит, но причастным к переводу моё уважение - пережить эту нудятину и привести в божеский вид огромных сил должно стоить.


Хеллика, там всё по фильму? Ничего нового?
FoXm@n
Ради полной коллекции новеллизаций - куплю =]
Хеллика Ордо
Цитата(Владимер @ 7.4.2016, 11:30) *
Хеллика, там всё по фильму? Ничего нового?

Из того, что мною прочитано - один в один, только сцена того, как Финн добирался до посёлка, вставлена. В остальной книге та же ситуация, как я понимаю.
Ilan Thorn
Цитата(Владимер @ 7.4.2016, 10:30) *
Хеллика, там всё по фильму? Ничего нового?

Новых сцен немного, но они есть - вот список с Вуки:

Дополнительные сцены:
conor
Цитата(Хеллика Ордо)
Из того, что мною прочитано - один в один, только сцена того, как Финн добирался до посёлка, вставлена. В остальной книге та же ситуация, как я понимаю.


до того, как прочитал новелизации новой трилогии, думал, что все книги по фильмам именно такие. мол один в один фильм. :)
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.