Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Книга года на русском языке
Jedi Council > Jedi Council > Конкурсы > Архив конкурсов > Золотая Банта 2011
Niemand's Shadowfeed
Отказавшись от серии "Звездные войны", издательство "ЭКСМО" полностью отдало дело перевода новых книг в руки фанатов. Казалось бы чему тут огорчаться, но в этом году нашлись те, кто заставил вспомнить достославное издательство добрыми словами. Парни и девушки, участвовавшие в проекте "Нотабеноид", сказали буквально новое слово в практике перевода и добавили десятки цитат в сборник худших ляпов переводчика.

Но хватит о грустном, ведь в остальном фанаты-переводчики постарались не дать поводов для критики качества перевода своих работ, хотя некоторые книги можно было бы в принципе и не переводить.

Теперь же из лоскутного одеяла номинантов нужно выбрать "Книгу года на русском языке 2011"!

Победители прошлогодних номинаций:
Книга-2010: Дрю Карпишин «Дарт Бейн: Династия зла»
Книга-2009: Майкл Стэкпол «Месть Исард»
Книга-2008: Тимоти Зан «Сверхдальний перелет»
Книга-2007: Дрю Карпишин «Дарт Бейн: Путь разрушения»
Книга-2006: Трой Деннинг «Звезда за звездой»

Барон
На русском читал только Сумерки Стефани Майер Ривза. На фоне Наследия выглядит отлично.
Раймус Айсбридж
Естественно Ночи)
Raiden
Читал только Ночи, остальное даже не собираюсь. Вообще в этому году было много хороших книг, но не на русском
Финист Блэйз
Ну Ночи конечно же)) хотя остальное не читал, но наслышан о других книгах
Niemand's Shadowfeed
Тут без вариантов. См. все посты выше моего.
Freya
Разрывалась между "Узами крови" и "Ночами". Выбрала всё же "Узы". Они более психологичные и глубокие. Много отсылок к реальным событиям в мире.
Antill
Легаси Тетки Тревисс. Приказ тоже ничего, но Легаси обходит клонов за счет олдскул персонажей.
Изгнание в моем случае было не в 2011, а раньше и не на русском. Штурмовики - тот перелет я и так не забуду crazy.gif Союз прошел мимо, а Сумерки эта книжка однозначно лидирует в неожиданных падениях персонажей на головы друг другу.
Дарт Трейус
Я читал "Изгнание", но вы же знаете, какой-там перевод. Поэтому по сути я прочел только "Ночи Корусанта". За них и голосовал. Мне кажется, из всех претендентов у Ривза получилась наиболее оптимистичная книга.
Хант
Приказ, Эвок таки добил его. Но я бы больше обрадовался Тёмному путешествию, надеюсь на его выход в 2012ом.
Дарт Трейус
Темное Путяшествие переводят нотабеноиды, а я их боюсь.
Хант
Трейус, они когда перевод взяли, недавно? Уже полгода назад один чувак под ником DenSlyar отдал эвоку на редакцию, вроде он не с нотабеноида.
L0rd D@rth $m1th
ночи корусканта, само ж собой)
Дарт Трейус
Цитата(Хант @ 23.12.2011, 10:21) *
Трейус, они когда перевод взяли, недавно? Уже полгода назад один чувак под ником DenSlyar отдал эвоку на редакцию, вроде он не с нотабеноида.
Ох, не знаю. Вроде нотабеноиды с Темным уже давно возятся.
Antill
Цитата
Ох, не знаю. Вроде нотабеноиды с Темным уже давно возятся.
Там "перевод" заглох, когда стало неоткуда копировать уже переведенные главы.
Хант
Значит, ждём сюрприза от эвока.
Gilad
Давно прошли времена, когда в этой номинации стол ломился от яств, увы.
Сейчас в голосовалке только "Ночи" и пять непонятно чего. Голос очевиден
Дарт Трейус
Цитата(Antill @ 23.12.2011, 10:30) *
Там "перевод" заглох, когда стало неоткуда копировать уже переведенные главы.
rofl.gif rofl.gif rofl.gif Вот умора. Это они так переводят, ну это лучше, чем сами. rofl.gif rofl.gif rofl.gif
TK-430
Приказ)))
Keeper
Ничего не читал из списка crazy.gif . Голос, тем не менее, за "Ночи".
Dezmond
Оказывается, не прочитал ни одной ЗВ-книги за этот год. Разве что начал Ночи. Так что голос слил.
Albatros
Первые Ночи. Конкурентом им может быть лишь Кровные Узы на мой взгляд.
zavron_lb
"Ночи". По понятным причинам.
proVIDec
Ни одной книги этого года не прочитал. Сейчас пока старьем увлекаюсь. Но судя по всему стоит Майкла Ривза прочитать.
Эмесен
У меня подозрения, что со стороны администрации на этом голосовании был массовый вброс в пользу понятно какого результата biggrin.gif
Проголосовал за Кровные узы, ибо очень сильная книжка. Ночи, справедливости ради, тоже хорошая, но на мой взгляд всё-таки чуток уступает.
porcki
Люди, многие из Вас не читали все книги из списка и тем ни менее голосуете за одну книгу и говорите, что остальные фуфло???
Хант
porcki, уважаемый фейк, у нас всегда всё происходит именно по такому принципу.
Gasel
Мой голос - за Ривза. Ночи Корусканта - книга что надо. Всё.
Дарт Трейус
Цитата(porcki @ 24.12.2011, 17:09) *
Люди, многие из Вас не читали все книги из списка и тем ни менее голосуете за одну книгу и говорите, что остальные фуфло???
Поскольку кроме Ночей мы ничего не читали, мы не можем поручиться за остальные книги. К тому же, голосуют здесь не столько за книгу, сколько за ее перевод. Переводчики Эксмо вам подтвердят, что оригинал и перевод иногда - это две разные книги. biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
DenSylar
Цитата
К тому же, голосуют здесь не столько за книгу, сколько за ее перевод

но Трэвисс преводил не Эксмо, ни нотабеноид, а другие люди, например, приказ - Эвок, так что к этим переводам возражения излишны.
DarkLords_M@STeR
Не знаю может я невнимательно читал, но почему-то ночи совсем никак не зацепили, разумеется было приятно увидеть героев предыдущих книг, но почему-то не зацепило. (перечитать повнимательнее что-ли?). Приказ очень долго ждал, порадовали и "Кровные узы" голосую за одну из них. Роковой союз - книга чисто коммерческая, литературной ценности практически не несет, FOTJ - принципиально не читаю, чтобы не поймать спойлер(Сначала хочу осилить все LotF), Солдаты смерти написан как-то слишком простецки, прям деревенским языком, как старые книжки-страшилки для детей.

а голосуют действительно за перевод, ибо номинация "Книга года на русском языке".
Дарт Трейус
Цитата
но Трэвисс преводил не Эксмо, ни нотабеноид, а другие люди, например, приказ - Эвок, так что к этим переводам возражения излишны.
Приказ я не читал, но помню свое чтение Контакта и Нуля. Местами там возникали проблемы со склонением слова "джедай". При любом падеже слово было в именительном. Приходилось редактировать лично. Возникло даже ощущение, что это было сделано специально. В некоторых переводах фильмов слово "джедай" не склонялось.

В гильдейских же переводах я занимался только искоренением ситов.
Petrov-Vodkin
Поголосовал за приказ как за книгу, хотя у ночей перевод был поживее и не такой сухой.
DenSylar
Цитата
Приказ я не читал, но помню свое чтение Контакта и Нуля. Местами там возникали проблемы со склонением слова "джедай". При любом падеже слово было в именительном. Приходилось редактировать лично. Возникло даже ощущение, что это было сделано специально. В некоторых переводах фильмов слово "джедай" не склонялось. В гильдейских же переводах я занимался только искоренением ситов.

ну здесь ситы практически не упоминались
Аластор
"Ночи". Ребятам из ГА ещё раз большое спасибо за труд :)
Irk
Из всего читал только "Ночи", голос за них.
Алекс Маклауд
Цитата
Сейчас в голосовалке только "Ночи" и пять непонятно чего. Голос очевиден
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.