Полная версия этой страницы:
Книга года на русском языке
Niemand's Shadowfeed
16.12.2011, 11:11
Отказавшись от серии "Звездные войны", издательство "ЭКСМО" полностью отдало дело перевода новых книг в руки фанатов. Казалось бы чему тут огорчаться, но в этом году нашлись те, кто заставил вспомнить достославное издательство добрыми словами. Парни и девушки, участвовавшие в проекте "Нотабеноид", сказали буквально новое слово в практике перевода и добавили десятки цитат в сборник худших ляпов переводчика.
Но хватит о грустном, ведь в остальном фанаты-переводчики постарались не дать поводов для критики качества перевода своих работ, хотя некоторые книги можно было бы в принципе и не переводить.
Теперь же из лоскутного одеяла номинантов нужно выбрать "Книгу года на русском языке 2011"!
Победители прошлогодних номинаций:
Книга-2010: Дрю Карпишин «Дарт Бейн: Династия зла»
Книга-2009: Майкл Стэкпол «Месть Исард»
Книга-2008: Тимоти Зан «Сверхдальний перелет»
Книга-2007: Дрю Карпишин «Дарт Бейн: Путь разрушения»
Книга-2006: Трой Деннинг «Звезда за звездой»
На русском читал только Сумерки Стефани Майер Ривза. На фоне Наследия выглядит отлично.
Раймус Айсбридж
23.12.2011, 12:22
Естественно Ночи)
Читал только Ночи, остальное даже не собираюсь. Вообще в этому году было много хороших книг, но не на русском
Финист Блэйз
23.12.2011, 13:41
Ну Ночи конечно же)) хотя остальное не читал, но наслышан о других книгах
Niemand's Shadowfeed
23.12.2011, 13:55
Тут без вариантов. См. все посты выше моего.
Разрывалась между "Узами крови" и "Ночами". Выбрала всё же "Узы". Они более психологичные и глубокие. Много отсылок к реальным событиям в мире.
Легаси Тетки Тревисс. Приказ тоже ничего, но Легаси обходит клонов за счет олдскул персонажей.
Изгнание в моем случае было не в 2011, а раньше и не на русском. Штурмовики - тот перелет я и так не забуду
Союз прошел мимо, а Сумерки эта книжка однозначно лидирует в неожиданных падениях персонажей на головы друг другу.
Дарт Трейус
23.12.2011, 14:01
Я читал "Изгнание", но вы же знаете, какой-там перевод. Поэтому по сути я прочел только "Ночи Корусанта". За них и голосовал. Мне кажется, из всех претендентов у Ривза получилась наиболее оптимистичная книга.
Приказ, Эвок таки добил его. Но я бы больше обрадовался Тёмному путешествию, надеюсь на его выход в 2012ом.
Дарт Трейус
23.12.2011, 14:20
Темное Путяшествие переводят нотабеноиды, а я их боюсь.
Трейус, они когда перевод взяли, недавно? Уже полгода назад один чувак под ником DenSlyar отдал эвоку на редакцию, вроде он не с нотабеноида.
L0rd D@rth $m1th
23.12.2011, 14:22
ночи корусканта, само ж собой)
Дарт Трейус
23.12.2011, 14:25
Цитата(Хант @ 23.12.2011, 10:21)
Трейус, они когда перевод взяли, недавно? Уже полгода назад один чувак под ником DenSlyar отдал эвоку на редакцию, вроде он не с нотабеноида.
Ох, не знаю. Вроде нотабеноиды с Темным уже давно возятся.
Цитата
Ох, не знаю. Вроде нотабеноиды с Темным уже давно возятся.
Там "перевод" заглох, когда стало неоткуда копировать уже переведенные главы.
Значит, ждём сюрприза от эвока.
Давно прошли времена, когда в этой номинации стол ломился от яств, увы.
Сейчас в голосовалке только "Ночи" и пять непонятно чего. Голос очевиден
Дарт Трейус
23.12.2011, 15:21
Ничего не читал из списка
. Голос, тем не менее, за "Ночи".
Dezmond
23.12.2011, 19:50
Оказывается, не прочитал ни одной ЗВ-книги за этот год. Разве что начал Ночи. Так что голос слил.
Albatros
23.12.2011, 19:56
Первые Ночи. Конкурентом им может быть лишь Кровные Узы на мой взгляд.
zavron_lb
24.12.2011, 4:43
"Ночи". По понятным причинам.
proVIDec
24.12.2011, 9:14
Ни одной книги этого года не прочитал. Сейчас пока старьем увлекаюсь. Но судя по всему стоит Майкла Ривза прочитать.
У меня подозрения, что со стороны администрации на этом голосовании был массовый вброс в пользу понятно какого результата
Проголосовал за Кровные узы, ибо очень сильная книжка. Ночи, справедливости ради, тоже хорошая, но на мой взгляд всё-таки чуток уступает.
Люди, многие из Вас не читали все книги из списка и тем ни менее голосуете за одну книгу и говорите, что остальные фуфло???
porcki, уважаемый фейк, у нас всегда всё происходит именно по такому принципу.
Мой голос - за Ривза. Ночи Корусканта - книга что надо. Всё.
Дарт Трейус
26.12.2011, 15:44
Цитата(porcki @ 24.12.2011, 17:09)
Люди, многие из Вас не читали все книги из списка и тем ни менее голосуете за одну книгу и говорите, что остальные фуфло???
Поскольку кроме Ночей мы ничего не читали, мы не можем поручиться за остальные книги. К тому же, голосуют здесь не столько за книгу, сколько за ее перевод. Переводчики Эксмо вам подтвердят, что оригинал и перевод иногда - это две разные книги.
DenSylar
26.12.2011, 17:04
Цитата
К тому же, голосуют здесь не столько за книгу, сколько за ее перевод
но Трэвисс преводил не Эксмо, ни нотабеноид, а другие люди, например, приказ - Эвок, так что к этим переводам возражения излишны.
DarkLords_M@STeR
26.12.2011, 17:39
Не знаю может я невнимательно читал, но почему-то ночи совсем никак не зацепили, разумеется было приятно увидеть героев предыдущих книг, но почему-то не зацепило. (перечитать повнимательнее что-ли?). Приказ очень долго ждал, порадовали и "Кровные узы" голосую за одну из них. Роковой союз - книга чисто коммерческая, литературной ценности практически не несет, FOTJ - принципиально не читаю, чтобы не поймать спойлер(Сначала хочу осилить все LotF), Солдаты смерти написан как-то слишком простецки, прям деревенским языком, как старые книжки-страшилки для детей.
а голосуют действительно за перевод, ибо номинация "Книга года на русском языке".
Дарт Трейус
26.12.2011, 18:56
Цитата
но Трэвисс преводил не Эксмо, ни нотабеноид, а другие люди, например, приказ - Эвок, так что к этим переводам возражения излишны.
Приказ я не читал, но помню свое чтение Контакта и Нуля. Местами там возникали проблемы со склонением слова "джедай". При любом падеже слово было в именительном. Приходилось редактировать лично. Возникло даже ощущение, что это было сделано специально. В некоторых переводах фильмов слово "джедай" не склонялось.
В гильдейских же переводах я занимался только искоренением ситов.
Petrov-Vodkin
26.12.2011, 23:55
Поголосовал за приказ как за книгу, хотя у ночей перевод был поживее и не такой сухой.
DenSylar
27.12.2011, 6:39
Цитата
Приказ я не читал, но помню свое чтение Контакта и Нуля. Местами там возникали проблемы со склонением слова "джедай". При любом падеже слово было в именительном. Приходилось редактировать лично. Возникло даже ощущение, что это было сделано специально. В некоторых переводах фильмов слово "джедай" не склонялось. В гильдейских же переводах я занимался только искоренением ситов.
ну здесь ситы практически не упоминались
Аластор
28.12.2011, 16:33
"Ночи". Ребятам из ГА ещё раз большое спасибо за труд :)
Из всего читал только "Ночи", голос за них.
Алекс Маклауд
29.12.2011, 14:45
Цитата
Сейчас в голосовалке только "Ночи" и пять непонятно чего. Голос очевиден
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.