Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Жизнь Замечательных Вейдеров
Jedi Council > Jedi Council > Новости
Gilad
Обновление в книжном Логове


Вашему вниманию - полное жизнеописание на русском языке одного из самых известных злодеев мировой поп-культуры: повесть Райдера Уиндема "Взлет и падение Дарта Вейдера" (Даниэла, превееед!). Книга, вышедшая в рамках серии издательства Scholastic "для читателей младшего возраста", позволит вам проследить весь путь Энакина Скайуокера - от юного раба до "тухлого мужика с брутальной грудью и панелькой" (тм) - и охватывает как события шести фильмов Киносаги, так и отдельные произведения Расширенной вселенной (например, комикс "Хвала Создателю"). Голодный Эвок намекает, что над переводом книги трудился новичок этой профессии, поэтому рекомендуем подходить к произведению с крайней осторожностью и постараться не обжечься. bestbook.gif

Кроме того, Логово пополнилось очередной англоязычной новинкой - романом Троя Деннинга Vortex, шестым из книжной серии Fate of the Jedi. Осведомленные источники подсказывают нам, что в книге ожидается много традиционного мяса, а также не менее традиционной травки. smile.gif
L0rd D@rth $m1th
а сколько страничек там?
Хант
А чё это он розовым горит на обложке???
Даниэла Крис
О, так можно всё облегчить, я могу редактурой книжки заняццо вместо перевода, уиии =) А то и вовсе забить)
Makaveli
прочитав название сразу представил себе некую передачу с мтв или вх1 про какуюнить попзвезду, про которую всякие люди причастные сидят вещают))
Дарт Зеддикус
я так понимаю это нечто вроде энциклопедии, а не самостоятельное произведение?
Даниэла Крис
Не, это самостоятельное произведение с пересказом всех фильмов и всей РВ по Вейдеру)))
Дарт Зеддикус
чо то я не понял: а для чего она нужна? если это упрощенный пересказ всех книг, то это должно быть жалкое зрелище.
Даниэла Крис
Так и есть. Почему я перевод и забросила после двух глав.
Антилес
может, когда НОД добью попробую читануть...
Niemand's Shadowfeed
Мда, тот еще "перевод"... Убили "Они живут на лунах Лего" и "Адмирал Питт" (((
Dainer
Цитата(Хант @ 16.12.2010, 8:18) *
А чё это он розовым горит на обложке???

Кавайная аура
Антилес
Цитата
Мда, тот еще "перевод"... Убили "Они живут на лунах Лего" и "Адмирал Питт" (((


Даня
похоже тебе не отвертеться от редактуры)
Irk
Пипец, я бы и то лучше перевел...  
Алекс Маклауд
Цитата
Мда, тот еще "перевод"... Убили


И бумага! Бумага на просвет зеленая! ©
Dainer
А чо? Адмирал Питт тоже один из персонажей EU.
Gilad
Вам же сказано было: подходить осторожно и не обжечься. А вы - сразу в огонь прыгать... =)))
Niemand's Shadowfeed
Цитата(Gilad @ 16.12.2010, 11:22) *
Вам же сказано было: подходить осторожно и не обжечься. А вы - сразу в огонь прыгать... =)))


На мне был асбестовый защитный костюм, и только поэтому я тут еще отписываюсь :))
Maximilian
Вообще, транскрипция как бы намекает, что Питт он и есть Питт...
REMI
"Взлет и падение Дарта Вейдера" напоминает мне "Взлет и падение Третьего Рейха".
Уже думал почитать, но вы говорите перевод убит. Что ж тогда не буду.
Freya
Книжка про Вейдера не интересна, а вот Вихрь очень даже любопытен.
Binary Sunset
Цитата(Maximilian @ 16.12.2010, 9:52) *
Вообще, транскрипция как бы намекает, что Питт он и есть Питт...

В New Essential Guide to the Characters эта фамилия транскрибируется как Пиэт. Первая гласная - долгое "и" как в seat, вторая гласная - короткое "э" как в edge. Поэтому мне кажется, что лучше переводить Пиетт :)
shapa
а мне нравится))
Darth Fear
Цитата
Даниэла, превееед

да я тоже об этом подумал
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.