Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Внезапно Боба Фетт
Jedi Council > Jedi Council > Новости
Алекс Маклауд
Внезапно о Бобе Фетте



Совершенно внезапно в сети всплыл фанатский перевод третьего романа трилогии Кевина Джетера "Войны охотников за головами" - "Рискового дела". В переводчиках числится леди Ana-Ana, ответственная за блестящий перевод романа Мэтью Стовера "Изменник". Напомню, что роман "Рисковое дело" был переведен и выпущен издательством "Эксмо" летом 2008 года и даже был отрецензирован книжным отделом доблестной Гильдии Архивистов. А ознакомиться с фанатским переводом "Рискового дела" можно, скачав его с сайта "Расширенная Вселенная".

З.Ы. А в книжном разделе статейной базы ДжиСи появилась рецензия на роман Мэтью Стовера "Люк Скайуокер и тени Миндора" за авторством камрада ТК-430.
Dhani
Похвально, но бессмысленно. Если переводить, то точно то, что больше нигде нельзя в переводе достать. Другое дело, если к моменту выпуска уже была проделана большая работа.
А рецензия хорошая.
Raiden
Судя по всему когда Теки писал рецензию, его главной мыслью было "Не дай Бог не наспойлерить", хотя спасибо и на том. Книгу прочитаю- напишу все что думаю о рецензии
TK-430
Бааальшой-бааальшой респект Ане-Ане. Изменника-то на русском было тяжело читать, а после прочтения Теней Миндора, я понял с чем ей пришлось столкнуться. Снимаю шлем

Цитата
"Не дай Бог не наспойлерить"

Рецензия предполагает, что спойлеров будет самый минимум. Чуть-чуть о сюжетке и фсе. А вообще, про книгу было тяжело писать, трудный роман.

з.ы: кому нужны спойлеры - заглядывайте в тему книги, щас будет
dvd
Эх, если бы перевод вышел раньше Эксмовского... Ну, что сделано, то сделано. Не перечитывать же.
L0rd D@rth $m1th
гы, Помню ещё со Слейпом обсуждали этот перевод, когда он в Питер приезжал.

в любом случае- за усердие надо конечно ж говорить спасибо. хотя книгу давно прочитал.
Раймус Айсбридж
А я вот книгу еще не читал, и если и надумаю, то явно не Эксму читать. Спасибо!
Master Cyrus
Цитата(DVD @ 9.9.2009, 17:04) *
Не перечитывать же.
Если и буду, то уже всю трилогию, но врядли.
Алекс Маклауд
Цитата
Судя по всему когда Теки писал рецензию, его главной мыслью было "Не дай Бог не наспойлерить", хотя спасибо и на том.


Ну так это же рецензия, а не художественный пересказ текста. А в рецензии что главное - указать на все достоинства и недостатки книги и похвалить или поругать автора за те или иные плюсы или косяки. А на сюжет в рецензии должно уделяться максимум один-два абзаца.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.