Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Рассказы о Дарте Реване и Дарте Малгусе - на русском
Jedi Council > Jedi Council > Новости
Страницы: 1, 2
Niemand's Shadowfeed
Ситы Старой Республики


Пока спецы из Bioware накладывают последние мазки на эпичное полотно The Old Republic, авторы ”Расширенной Вселенной” рассказывают предысторию событий игры. Пол Кемп, сочинивший жизнеописание свирепого владыки ситов Дарта Малгуса (роман ”Обманутые”), написал рассказ-приквел Третий урок, который был опубликован в журнале Star Wars Insider #124. Из этой короткой истории можно узнать, чем занимался грозный сит сразу после того, как был избит республиканским десантником и Сатил Шан в ролике ”Надежда”, а также о том, чему учил маленького Малгуса папочка — директор частного зоопарка.

Дрю Карпишин после бестселлерной трилогии о Дарте Бейне взялся за самого известного своего персонажа из KotOR. В самом деле, кому еще писать о Реване, как не Карпишину, который его и придумал? Обложка к одноименному роману, который выйдет в ноябре, была обнародована недавно на Comic-Con’е, а в журнале Star Wars Insider #127 отпечатан отрывок из книги. Роман полностью ждите в переводе Гильдии архивистов JCouncil.net, а пока предлагаем вашему вниманию тот самый отрывок. И это еще не все…


Над локализацией работали:
Перевод: и
Редакция: и
Верстка:
Commander Kronos
Хм, ТОР пока не привлекает, а вот Реван - очень даже. Пожалуй подожду саму книгу, не буду читать отрывок.
Mark_Remilard
А отрывок хотя бы из "Теней Миндора" Гильдия перевести не может?
Дарт Трейус
Мне одному показалось, что у Ревана наблюдается что-то общее с Джеком Воробьем?
Хант
Трейус, не-не, Джек остроумнее, ты чё. Реван тут такой простоватый дядька.
Так, ну какие выводы можно сделать из этого отрывка?
1. Если всё выложенное - одна первая глава, это настораживает. Что-то уже многовато мандалорцев для романа о Реване. Впрочем, раз это начало, будем надеяться, что всё ещё впереди.
2. Судя по всему сюжет развиваться будет постепенно. Если в трилогии о Бэйне Карпишин кое-какие детали предыдущих событий повествовал сразу, то здесь ни слова о Бастиле, о Малаке... Упоминание о Дэвике порадовало.
3. Где буквы "ё", где нормальный перевод слова "Ebon Hawk"? Нафига поганить красивое название "Эбеновый ястреб" кличкой американского вертолёта?
4. Кстати, вопрос к знатокам: почему Реван на фоновых картинках держит меч обратным захватом и этим ПОДОЗРИТЕЛЬНО похож на Старкиллера?
5. Кандерус женат. Прикольно, однако)
6. Малак с ещё целой челюстью похож на кого угодно, только не на Малака. И почему он ниже Ревана?
7. Реван всё-таки умеет шутить, это радует.
8. T3 умеет управлять кораблём, это тоже радует.
Обрадовался, узнав, что Гильдия возьмётся за перевод, только не будет ведь печатного варианта, надеюсь?

Так, не забыть на вуки выложить ссылку на этот отрывок.
Raiden
Хант, а чем тебя печатный вариант-то не устраивает?
Хант
Значит, будет? Вот засранцы. Вот, значит, что означало "это еще не все" в первом посте.
Дарт Трейус
Хант, дело в том, что фоном являются кадры из таймлайна №8. У них там карликовый Малак и Реван с обратным хватом меча.

Цитата
Реван тут такой простоватый дядька.
Простак с фермы - это Люк. На самом деле пока рано делать выводы о характере Ревана. Ну а пока Реван нами воспринимается в общении таки, каким мы захотим его видеть.

Лезет же в голову всякое. Если смотрели ПКМ-4, то помните лондонские приключения Джека. а теперь представьте новые приключения Ревана на Дромунд Каас и его встречу с Императором, а после побег.
Хант
Реван пока воспринимается особо никаким. Говорю же - всё будет раскрываться постепенно, это уже заметно.
Дарт Трейус
Побаиваюсь, что книженция будет маленькая.
Хант
Да нет, судя по этому отрывку, она как раз должна быть большой. Если для поиска Маски уйдёт минимум три-четыре сцены, то что говорить о других событиях. А ведь надо ещё ГГ раскрыть.
Антилес
рассказ точно прочту. А вот отрывок... Возможно подожду выхода полного перевода книги
Луриэн
Спасибо, почитаем)
Poe Dameron
О, ГА порадовала с решением о Реване :)

З.Ы,. Это умышленная фишка такая с ответами в виде дерева или просто кто-то зло пошутил?( верните, плз, как было(
Niemand's Shadowfeed
Цитата(Минь @ 26.7.2011, 17:55) *
О, ГА порадовала с решением о Реване :)

З.Ы,. Это умышленная фишка такая с ответами в виде дерева или просто кто-то зло пошутил?( верните, плз, как было(


У тебя видимо просто настройки отображения сбились. В первом посте в заголовке в правом верхнем углу нажми синюю кнопку "опции" и там выбери "стандартный" в режимах отображения.
Gilad
Цитата
А отрывок хотя бы из "Теней Миндора" Гильдия перевести не может?

Отрывок - это тизер к роману, его имеет смысл переводить только если потом будет переведен сам роман.
Poe Dameron
Цитата
5. Кандерус женат. Прикольно, однако)

Это ж не новость, вроде... В игре это упоминалось, насколько я помню...

Цитата
У тебя видимо просто настройки отображения сбились. В первом посте в заголовке в правом верхнем углу нажми синюю кнопку "опции" и там выбери "стандартный" в режимах отображения.

Спасибо... Вроде сам ничего не менял, а оно само поменялось)

И еще, ребята, громадное спасибо за перевод, конечно же) Но единственное, что испортило прочтение отрывка - много черного и желтые полосочки текста... я понимаю, что это стилистика, но после прочтения отрывка еще минут 5 перед глазами стояли полоски))
Нокс
Любопытно-любопытно. О характере Ревана пока говорить трудно, но вроде ничего и пошутит когда надо, но и в дурачка не превращается, хотя мне казалось, что он будет несколько, жестче что-ли, после всего, что он пережил, не говоря уже о бытности его ситхом. Хотя последнее можно списать на то, что он этого не помнит, но у него и без этого "приключений" хватало во время событий первого KOTOR'а.
Gilad
Цитата
где нормальный перевод слова "Ebon Hawk"? Нафига поганить красивое название "Эбеновый ястреб" кличкой американского вертолёта?

"Эбеновый" в русском языке означает "сделанный из эбенового дерева". Ebon в английском языке - это синоним слова black.
Feel the difference.
Хант
Слэйер, и? Эбеновый ещё символизирует цвет, а коричневый там точно был. "Black" же совершенно не к месту. То, что синоним - тоже не аргумент. "Сделанный из чёрного дерева" не то же самое, что и "чёрный". "Эбеновый ястреб" - красивое и вполне достойное название. Нафига было делать как-то ещё? Только потому что zoneofgames так перевели которы?

Цитата
Это ж не новость, вроде... В игре это упоминалось, насколько я помню...

о_О У Карта была жена, но про жён Кандеруса - ни слова. Насколько я помню...
Niemand's Shadowfeed
Цитата
"Сделанный из чёрного дерева" не то же самое, что и "чёрный".


Вот это круто... Значит у меня шариковые ручки сделаны из черного дерева. *Почувствовал себя Рокфеллером*
Антилес
по мне так тоже лучше б оставили Эбеновым)
Но не мне указывать переводчикам
Poe Dameron
А вот еще вопросец нашелся... А как в оригинале звучит Маска мандалора? Потому что вроде бы это был шлем...
Gilad
Цитата
Эбеновый ещё символизирует цвет, а коричневый там точно был. "Black" же совершенно не к месту. То, что синоним - тоже не аргумент. "Сделанный из чёрного дерева" не то же самое, что и "чёрный". "Эбеновый ястреб" - красивое и вполне достойное название. Нафига было делать как-то ещё? Только потому что zoneofgames так перевели которы?

Не понял ни слова в этом потоке сознания. Ну да ладно.
Почему Ebon Hawk у нас переведен как "Черный ястреб", я объяснил постом раньше. А доказывать кому-то что-то, убеждать кого-то в чем-то - извини, есть у меня в жизни и более привлекательные занятия.
Антилес
Гилад

просто нам непривычно)
Хант
Гилад, ой-ой, что ты прям)) Сделать вид, что не понял, - хорошая тактика, ещё лучше - демонстрация пренебрежения, ну да ладно, дело твоё, а "Ястреб" один хрен там никаким местом не чёрный ни по внешнему виду, ни по смыслу.
Basilews
Цитата
А отрывок хотя бы из "Теней Миндора" Гильдия перевести не может?

Если бы он был опубликован где-нить в Инсайдере с красивым оформлением, то наверное.
Но вообще давным-давно, полтора года назад...

Что до жены Кандеруса, то у мандалорчегов семьи такие - муж отправляется на войну, жена ведет хозяйство... или тоже идет куда-то воевать. Или наоборот. Я вижу, Карпишин покурил книжки Трэвисс, так что не особо удивительно.

Что до ebon, то проще всего заглянуть в Мультитран, там первое значение - черный.
Niemand's Shadowfeed
Цитата(Хант @ 26.7.2011, 19:24) *
Гилад, ой-ой, что ты прям)) Сделать вид, что не понял, - хорошая тактика, ещё лучше - демонстрация пренебрежения, ну да ладно, дело твоё, а "Ястреб" один хрен там никаким местом не чёрный ни по внешнему виду, ни по смыслу.


На самом деле я тоже не особо понял смысл. Особенно
Цитата
Эбеновый ещё символизирует цвет, а коричневый там точно был.


Какой цвет? Где был? Нипаняяяяятнаааа

ПыСы: И Тысячелетний сокол он тоже ни разу не тысячелетний, если чо
Антилес
мы тут говорим уже не о более правильном переводе уже, а о более привычном.
N7 Nexus
Спасибо за переведенный и оформленный отрывок и рассказ.

З.Ы. Может после "Ревана" переведете "Странствующего рыцаря" (или до...)

Хант
Цитата
Какой цвет? Где был? Нипаняяяяятнаааа

Поясняю. Вот одна из древесин эбенового дерева. На Ястребе есть полосы такого же цвета - поверх обычного металла. В ранней концепции этого цвета, кстати, было больше. "Эбеновый", мягко говоря, это не только "сделанный из эбенового дерева", это ещё и "свойственный эбену, характерный для него", то есть и по цвету тоже. В итоге поэтичное "Эбеновый ястреб" символизирует прочность корабля и несколько отсылок к известному дереву. Что у нас символизирует слово "чёрный"? При чём тут синонимы, если корабль к чёрному цвету не относится никак? Нипаняяятнаа ©
Albatros
Цитата
Роман полностью ждите в переводе Гильдии архивистов JCouncil.net

Это будет нам подарок на Новый Год?
На отрывок забил, лучше потом всю сразу прочитаю, а то глянул кусок на Комлинке про Малгуса в храме джедаев, и теперь маюсь.
Безмолвный
https://www.jcouncil.net/ipb.html?automodul...mp;showfile=797

почему на обложку книги о Реване вы поставили Дарта Марра?
Irk
Супер, спасибо большое ГА, пожалуй не удержусь и прочту отрывок) *убежал читать*
Kata Rios
СпасиБо! прочту.
Gilad
Цитата
почему на обложку книги о Реване вы поставили Дарта Марра?

Сами удивляемся, что он там делает
но такова воля составителей журнала Insider, мы лишь сохранили оригинальное оформление
Джизас
Спасибо за Ревана и Малгуса! Неудачно утром заглянул, теперь вечера ждать, чтобы прочесть ;-)
TK-430
Блин, опять рассказ, терпеть не могу))

Отрывок Ревана читать не буду, ждемс книгу) то что гильдия будет переводить - это хорошо. Но соглашаться на перевод не прочтя книги..или отрывка хватило?)
Ilan Thorn
Цитата
Но соглашаться на перевод не прочтя книги..или отрывка хватило?)

А в чем проблема? Это ж Карпишин - по качеству текста к нему доверие безоговорочное. Сложность материала ГА, вроде бы, никогда особенно не волновала. Как, собственно, и объем.
Алекс Маклауд
Цитата
Но соглашаться на перевод не прочтя книги..или отрывка хватило?)


Династию зла тоже заранее взяли на перевод. Тор, Карпишин, Реван - книга будет популярна в любом случае ->профит
Master Cyrus
Цитата(Хант @ 26.7.2011, 17:52) *
Малак с ещё целой челюстью похож на кого угодно, только не на Малака. И почему он ниже Ревана?
facepalm.gif Испугал ты насчет картинок, я уж думал это в описании использовали. Это ж картинки из журнала Носта Дюрала. Их рисовал далекий от ЗВ безрукий нищий художник. Тор на таких держится и ориентируется.
TK-430
Ну, Карпишина читать легко, поэтому сложностей явно будет меньше чем с Ночами.
Эх, жаль что профит в данном случае только слезы счастья фанатов хд
Mark_Remilard
Цитата(Basilews @ 26.7.2011, 20:31) *


Однако... Я ожидал чего-то подобного умом, но не сердцем.
Rogue 10
Очень хорошо написано, как для отрывка. Очень понравился и перевод) Спасибо, что выложили и поработали над этим)))))) Уже получил много позитивных впечатлений и ностальгия нахлынула о "старых" для меня временах КОТОРов)
Соскучился по Ревану) Отрывок этот многообещающим показался. Надеюсь, что все будет в этом же стиле)
Fräulein
Это все конечно замечательно, но по-моему Ревана представили каким-то не таким. Он ни на джедая, ни на ситха не похож. Но я подозреваю, что по канону он на ССС. Да?
Дарт Трейус
Канон: Реван - светлый мужик.

Цитата
Он ни на джедая, ни на ситха не похож.
Пока не было ситуаций для отыгрыша роли джедая или ситха. Стояла задача скрыть свою личность. Задача на данном этапе успешно выполнена.
Master Cyrus
Цитата(Дарт Трейус @ 28.7.2011, 9:56) *
Канон: Реван - светлый мужик.
Во-во. А тут его брюнетом нарисовали.
Bennet
Реван напоминает мне Квай-Гона, как и должно быть, ня!
Дарт Трейус
Цитата(Master Cyrus @ 28.7.2011, 8:02) *
Во-во. А тут его брюнетом нарисовали.
Очень и очень смешно. Он как раз брюнет, если глянуть в таймлайн.

Реван - органическое существо человеческой расы мужского пола. В конце первой части выбрал Светлую Сторону Силы и спас Республику.
Master Cyrus
Цитата(Дарт Трейус @ 28.7.2011, 13:48) *
Он как раз брюнет, если глянуть в таймлайн.
А если не глядеть, то и не брюнет совсем, и не выше Малака, и в броне нормальной.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.