X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Фан-переводы тоже ещё живы
сообщение 6.2.2019, 1:29
Сообщение #1


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



"Наследие Силы-4 на русском в фэн-переводе



Необъяснимо, но факт: в нашем файловом архиве, который давно пора бы уже снести, да всё руки не доходят, появился новый перевод - роман Аарона Оллстона "Наследие Силы: Изгнание". Перевод выполнен на сайте коллективных переводов Notabenoid и доведён до ума Lover of Peace.

Это четвёртая часть девятикнижия "Наследие Силы", выходившего в оригинале с 2006 по 2008 года. Это та самая серия, в которой Джейсон Соло поехал кукушкой и перешёл на темную сторону, переименовавшись в Дарта Каэдуса. Действие четвертой книги разворачивается где-то посреди серии и повествует о том, как Хан и Лея дезертируют из государства, которое они помогали отстраивать с нуля в течение тридцати лет и принимают сторону кореллианских сепаратистов.

Аннотация звучит вот так:

В галактике «Звездных войн» зло приходит в движение. Галактический Альянс и Орден джедаев борются с врагами, тайными и явными, от жестокого внутреннего предательства до кошмара тотальной войны.

При каждой победе над кореллианскими мятежниками Джейсеном Соло все больше восхищаются, а сам он становится все более могущественным и все более уверенным в том, что обязан принести мир в галактику. Однако цена этого мира может оказаться слишком высока. Несмотря на напряженные отношения, вызванные противоположными симпатиями в войне, Хана и Лею Соло объединяют с Люком и Марой Скайуокерами зловещие подозрения, что кто-то тайно манипулирует этой войной, и, если его не остановить, все усилия по примирению могут обратиться в ничто. И одновременно зловещие видения приводят Люка к заключению, что источник зла — никто иная как Лумия, темная повелительница ситхов, а самая большая опасность связана с самим Джейсеном.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
 
Новая тема
Ответов
сообщение 16.2.2019, 21:49
Сообщение #2


Падаван
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 250
Регистрация: 3.1.2007
Пользователь №: 4649
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Apolra3529 @ 16.2.2019, 4:56) *
Я могу сделать, но ради чего? Чтобы опять расхлестали в хлам? Оно мне надо?

Я согласна с пользователем Dzeng - основная масса комментариев к вашим переводам были с благодарностями.


Цитата(Dzeng @ 16.2.2019, 9:45) *
Но это не оправдывает людей, делающих резкие выпады против тех, кто по их мнению плохо знает другой язык "и вообще, читать нужно в оригинале", это - дурацкий снобизм. Во-первых, такие слова/действия способны отбить охоту учиться (знаю по своему опыту). Во-вторых, на одном только этом форуме уже не раз и не два были споры о том, почему кто-то обязательно должен читать на языке оригинала, когда родной язык ничем не хуже.

Верно подмечено. Только не соглашусь, что русский язык не хуже английского. На самом деле он лучше. В подавляющем большинстве случаев русский язык богаче, точнее, благозвучнее и полнее. Английский имеет преимущества в некоторых сферах жизни, но чтение художественной литературы - явно не тот случай.

Цитата(Mark_Remilard @ 16.2.2019, 17:18) *
В том- то и дело, что родной язык - хуже, потому что оригинальное произведение написано на английском, и перевод никогда не равен оригиналу.

В некоторых случаях перевод хуже оригинала. В некоторых - на том же уровне. В некоторых - лучше, как в случае с упомянутым выше романом "Звезда смерти". Я знаю, что говорю, потому что мне приходилось читать некоторые произведения на двух языках. Подозреваю, что вы этого никогда не делали, и, тем не менее, позволяете себе подобные утверждения.

Цитата(Apolra3529 @ 16.2.2019, 17:29) *
Я вам очень благодарна за предложение помощи, просто у меня настолько слабый комп, что никак не получается загрузить ваши словари. Пыталась найти что-то подобное в интернете - тоже не повезло, а той программе-словарику, что у меня стоит на компе, наверное, лет двадцать уже.

Самый главный инструмент переводчика - голова.


--------------------
"Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.2.2019, 23:16
Сообщение #3


Темный повелитель
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 749
Регистрация: 31.10.2010
Пользователь №: 18680

Предупреждения:
(90%) XXXXX


Цитата(Lover of Peace @ 16.2.2019, 21:49) *
В некоторых случаях перевод хуже оригинала. В некоторых - на том же уровне. В некоторых - лучше, как в случае с упомянутым выше романом "Звезда смерти". Я знаю, что говорю, потому что мне приходилось читать некоторые произведения на двух языках. Подозреваю, что вы этого никогда не делали, и, тем не менее, позволяете себе подобные утверждения.


Джон Стейнбек, Сомерсет Моэм, Джоан Роулинг, Рэймонд Чандлер, Нил Гейман, Роберт Хайнлайн, Альфред Бестер и многие другие - я читал оригинал после русской версии, и он неизменно был лучше. Сейчас у меня в планах - перечитать все стоящие книги в оригинале, потому что читать в переводе - это не читать вовсе. Ваши же заявления говорят о том, что язык у вас на слабом уровне, и что вы просто не можете насладиться литературой в полной мере. And, by the way, what about using English in our conversation? It might be that your active skills are even worse than your ability to read.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

Сообщений в этой теме
- Алекс Маклауд   Фан-переводы тоже ещё живы   6.2.2019, 1:29
- - Apolra3529   Цитата(Алекс Маклауд)в нашем файловом архиве, кото...   6.2.2019, 4:35
- - Lover of Peace   Цитата(Apolra3529)Кстати, а у Эвока этой книжки не...   7.2.2019, 0:19
- - Алекс Маклауд   Цитата(Apolra3529)Эй, зачем же сносить? Авторские...   7.2.2019, 15:24
|- - Dzeng   Цитата(Алекс Маклауд @ 7.2.2019, 14:24) А...   7.2.2019, 15:35
- - Apolra3529   Ох уж эти авторские права! По этой причине я о...   7.2.2019, 17:53
- - Bratislaw   Любопытненько. Спасибо огромное Lover of Peace. На...   7.2.2019, 22:10
- - Emperous   Цитата(Алекс Маклауд @ 7.2.2019, 16:24) А...   8.2.2019, 16:06
- - Apolra3529   (скромное покашливание): а плохие не забьют... чай...   8.2.2019, 16:09
|- - Emperous   Цитата(Apolra3529 @ 8.2.2019, 17:09) (скр...   8.2.2019, 18:04
- - Lover of Peace   Цитата(Apolra3529 @ 7.2.2019, 16:53) Как ...   8.2.2019, 18:21
|- - Emperous   Цитата(Lover of Peace @ 8.2.2019, 19:21) ...   8.2.2019, 19:09
- - Apolra3529   Цитата(Emperous)Эм, а вы тоже относитесь к тем, пр...   8.2.2019, 21:04
|- - Emperous   Цитата(Apolra3529 @ 8.2.2019, 22:04) Есть...   8.2.2019, 22:50
- - Apolra3529   Ага, вот так и работаем.   9.2.2019, 6:20
- - L0rd D@rth $m1th   хоть в чём то теплится жизнь. хотя снос файлова а...   10.2.2019, 19:44
- - Mark_Remilard   Переводы "для себя" не нужны, если хорош...   10.2.2019, 22:29
|- - Lover of Peace   Цитата(Mark_Remilard @ 10.2.2019, 21:29) ...   10.2.2019, 23:38
|- - Mark_Remilard   Цитата(Lover of Peace @ 10.2.2019, 23:38)...   10.2.2019, 23:58
- - Apolra3529   Кстати, вопрос к профессионалам: как всё же вернее...   14.2.2019, 7:13
|- - Emperous   Цитата(Apolra3529 @ 14.2.2019, 8:13) Кста...   14.2.2019, 9:13
|- - Darth Accipiter   Цитата(Apolra3529 @ 14.2.2019, 7:13) Кста...   14.2.2019, 16:42
- - Gionemus   Цитата(Darth Accipiter)Кэйдус или Кейдус. В ДДГ не...   14.2.2019, 17:35
- - Apolra3529   Интересно, а следующие части цикла Нотабеноид пере...   15.2.2019, 14:30
- - Emperous   Цитата(Apolra3529)переводить Терпение нужно тебе, ...   15.2.2019, 15:40
- - Apolra3529   Да я бы взялась, вот только упомянутые сложности.....   15.2.2019, 16:33
|- - Dzeng   Цитата(Apolra3529 @ 15.2.2019, 15:33) Да ...   15.2.2019, 18:55
|- - Emperous   Цитата(Dzeng @ 15.2.2019, 19:55) некоторы...   15.2.2019, 22:59
|- - Dzeng   Цитата(Emperous @ 15.2.2019, 21:59) И как...   15.2.2019, 23:50
- - Apolra3529   Под "сложностями" я имела в виду не стол...   16.2.2019, 5:56
|- - Dzeng   Цитата(Apolra3529 @ 16.2.2019, 4:56) Под ...   16.2.2019, 10:45
- - Emperous   Цитата(Dzeng)авторские права Если "официалы...   16.2.2019, 8:31
- - Apolra3529   Цитата(Dzeng)Если мне не изменяет память, вся воен...   16.2.2019, 11:38
- - Darth Accipiter   Цитата(Apolra3529)Под "сложностями" я им...   16.2.2019, 11:52
|- - Casement   Цитата(Darth Accipiter @ 16.2.2019, 10:52...   16.2.2019, 22:21
- - Mark_Remilard   В том- то и дело, что родной язык - хуже, потому ч...   16.2.2019, 18:18
- - Apolra3529   Я вам очень благодарна за предложение помощи, прос...   16.2.2019, 18:29
- - Lover of Peace   Цитата(Apolra3529 @ 16.2.2019, 4:56) Я мо...   16.2.2019, 21:49
|- - Mark_Remilard   Цитата(Lover of Peace @ 16.2.2019, 21:49)...   16.2.2019, 23:16
- - FoXm@n   Цитата(Darth Accipiter)Тревисс про коммандос и Ман...   16.2.2019, 23:16
- - Emperous   Цитата(Mark_Remilard)And, by the way, what about u...   16.2.2019, 23:18
- - FoXm@n   Цитата(Mark_Remilard)потому что читать в переводе ...   16.2.2019, 23:19
|- - Mark_Remilard   Цитата(FoXm@n @ 16.2.2019, 23:19) Извини,...   16.2.2019, 23:32
- - Emperous   Цитата(Mark_Remilard)твоя зависть К твоей альтерна...   16.2.2019, 23:45
|- - Mark_Remilard   Цитата(Emperous @ 16.2.2019, 23:45) К тво...   16.2.2019, 23:51
- - Finwen   Цитата(Mark_Remilard @ 16.2.2019, 22:16) ...   17.2.2019, 3:23
- - ddt    ! А я напомню, что троллинг, даже "мягкий...   17.2.2019, 9:47
- - Apolra3529   Ничего себе, вот это спор разгорелся! Всё равн...   17.2.2019, 10:33
- - FoXm@n   Цитата(Mark_Remilard)Стадия первая, отрицание Слуш...   18.2.2019, 0:18
|- - Mark_Remilard   Цитата(FoXm@n @ 18.2.2019, 0:18) Слушай, ...   18.2.2019, 1:29
|- - Casement   Цитата(Mark_Remilard @ 18.2.2019, 0:29) Д...   18.2.2019, 1:43
- - Apolra3529   Интересно, а когда с русского на другие языки пере...   18.2.2019, 5:01
- - Darth Accipiter   Цитата(FoXm@n)я тут Гомера читал не в древнегречес...   18.2.2019, 15:58
- - Apolra3529   Друзья-форумчане, мы начинаем КВН... работу (имеет...   18.2.2019, 17:08
|- - Dzeng   Цитата(Apolra3529 @ 18.2.2019, 16:08) Дру...   18.2.2019, 17:12
|- - Emperous   Цитата(Apolra3529 @ 18.2.2019, 18:08) Дру...   18.2.2019, 17:31
- - Vortex   Эх, и не прошло трёх лет...   3.3.2019, 22:53
- - Apolra3529   Работаю над переводом 5-й книги "Жертва...   14.3.2019, 17:58
- - Gelennar   такое ощущение, что если бы в ДДГ запретить пророк...   14.3.2019, 21:25
- - Emperous   Цитата(Gelennar)пророков, пророчества, переписыван...   14.3.2019, 21:43


ОтветитьНовая тема
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 19.4.2024, 21:25

Яндекс.Метрика