Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jedi Council _ Рецензии на книги _ Рецензия на книгу "Ландо Калриссиан и огненный ветер Осеона"

Автор: Dhani 24.10.2009, 13:20

Ландо Калриссиан и тяжёлые наркотики


Существуют ЗВ-шные книги, которые хочется прочесть, книги, которые необходимо прочесть, и книги, которые лучше никогда не открывать. Произведение Л. Нейла Смита, несомненно, относится к последней категории. Именно после таких книг начинаешь понимать, для чего придумали такое понятие, как «канон», и что будет, если о нём позабыть.

Книга «Ландо Калриссиан и огненный ветер Осеона» была написана на волне популярности первых фильмов, когда сотни новоиспечённых фанатов были готовы порвать кого угодно за всё, что носило узнаваемый логотип звездной саги. Поскольку тогда о таком понятии, как «Расширенная вселенная», еще никто и не слышал, а нынешний хранитель голокрона Лиланд Чи еще только готовился пойти на свое первое свидание, то первым авторам, приглашенным писать спиноффы по «Звездным войнам», досталось, по сути, непаханное поле, на котором можно посадить все, что угодно.

Нейл Смит, в сущности, взял из двух вышедших на тот момент фильмов два имени – «Тысячелетний сокол» и Ландо Калриссиан, все остальные декорации были придуманы лично им и с привычными по фильмам и более поздним книгам местами ничего общего не имеют. Хотя справедливости ради нужно отметить, что все события книг тщательно увязаны и вписаны в Хронологию Звездных войн. Однако это заслуга не Смита, а вышеупомянутого Чи и прочих ребят, работающих над проблемами увязки Канона в единое целое.

Однако новым расам можно придумать историю, планеты поместить в самые разные уголки Галактики, но вот абсолютно другой характер персонажа так просто не заретконить. А основная проблема «Огненного ветра», как и всей трилогии, – Ландо абсолютно не похож на себя. Элегантный сердцеед и отчаянный авантюрист, наделенный недюжинной коммерческой и организаторской жилкой, уступил место азартному игроку, который постоянно дымит и безуспешно пытается пристроить себя в другие сферы деятельности. Единственное - безупречный вкус и любовь к изысканной одежде так никуда и не делись.

Все прочие персонажи «Огненного ветра», за исключением Вуффи Раа, не заслуживают внимания по причине своей нераскрытости, шаблонности и нелогичности действий. Взять, например, главного злодея трилогии – колдуна Тунда Рокура Гепту. Если верить Нейлу Смиту, это могущественный и опытнейший злодей, мечтающий со временем вырвать Галактику из рук Императора. Однако всего опыта и могущества злодея не хватает для того, чтобы устранить одного конкретного игрока - пусть даже и везучего. И в конечном итоге все планы Гепты постоянно идут насмарку, поскольку колдун совершенно предсказуемо стремится не к выгоде, а к банальной мести Ландо. Причем мстит обычно руками непрофессионалов, хотя с состоянием Гепты нанять Бобу Фетта – плевое дело.

Если возвращаться к Вуффи Раа, то это, пожалуй, несмотря на принадлежность к дроидам, самый человечный и интересный персонаж трилогии. Впрочем, вселенной ЗВ не привыкать к дроидам, выбивающимся из образа робота.

Что касается сюжета - его в книге практически нет. Несмотря на малый объем произведения (около 240 страниц), книгу можно было сократить вполовину безо всякого вреда для главной сюжетной линии. Впрочем, линия эта ужасно примитивна и выполнена в духе худших образцов жанра космической фантастики семидесятых-восьмидесятых годов прошлого века.

Отличительной чертой уже второй по счету книги Нейла Смита является наличие в ней галлюциногенных сцен. Нет никакого желания порочить честное имя уважаемого человека, даже баллотировавшегося на пост президента Америки, но создается впечатление, что в процессе работы над трилогией Ландо Калриссиана Смит выкурил не один косяк.

Положительным моментом русского издания в первой книге был легкий язык, позволявший усвоить текст в кратчайшие сроки. При переводе второй книги вся эта легкость куда-то исчезла (вместе с переводчиком первой книги). Текст грешит англоязычными конструкциями, плохо воспринимаемыми оборотами, ляпами, огрехами и опечатками.

Вердикт:

Очень посредственная, бессюжетная книга ни о чём. Персонажи не прописаны, язык примитивен, а отсутствие какого-либо внятного сюжета вместе с обилием психотропных сцен делают текст и вовсе вредным для здоровья. Полный шлак, 4/10.

Книгу можно посоветовать только самым отчаянным фанам для коллекции и тем, кто готов со спокойной душой посмотреть на изуродованный вариант «Звездных войн». Остальным – воздержаться.

Скрытая информация: Выдержки из книги

«Ландо сидел с бокалом сниллика, густого ликера откуда-то из центра Галактики. Он питал отвращение к этому напитку и поэтому пил медленно и сдержанно».

«Цвет моря, синий цвет скорлупы яиц малиновки, небесная синева (синева небес миллионов различных планет, смешанных без разбору в агатовые водовороты), цвет крашенного в синий хлопка, бархатный синий, просто синий».

«Ландо задницей ощущал корабль. Буквально».

«Хотя паук знает о мухе всё, она никогда не спросит у паука – что он думает о погоде».

«По правому борту, ты, старый ноктоуз – не разочаровывай туристов. Йо-хо-хо и бутылка… Ты подготовил товар?»


Статью подготовили:
Автор: Dhani
Редактор: Алекс Маклауд
Корректоры: Даниэла Крис, zavron_lb

Автор: Завулон 24.10.2009, 20:30

Dhani тебе больше заняться нечем? Для того чтобы сделать такой вывод

Цитата
Книгу можно посоветовать только самым отчаянным фанам для коллекции и тем, кто готов со спокойной душой посмотреть на изуродованный вариант «Звездных войн». Остальным – воздержаться.


Достаточно было написать два -три абзаца. Рецензия хорошая, но смысла в ней я лично не вижу.

Автор: Darth FinIst 24.10.2009, 20:41

Честно говоря вообще непонимаю зачем эксмо переводит этот щерпотреб?Есть десяток достойных книг допустим тот же НОД или же ВК (Репаблик Коммандос и прочее) так нет старье переводят, а рецензия довольно таки объективная

Автор: TK-430 24.10.2009, 22:03

Цитата
Dhani тебе больше заняться нечем? Для того чтобы сделать такой вывод

то есть негативных рецензий не должно быть в помине? О_О

Цитата
Честно говоря вообще непонимаю зачем эксмо переводит этот щерпотреб?

как будто эксмо переводит все, что захочет. На что лицензию продают, то и издают.

Автор: Darth FinIst 25.10.2009, 0:18

Цитата
как будто эксмо переводит все, что захочет. На что лицензию продают, то и издают.


По твоим словам на издание допустим продолжения НОДа наложено вето и бедная эксма чтоб порадовать фанатов хоть как то переводит приключения Ландо? biggrin.gif

Автор: Раймус Айсбридж 25.10.2009, 0:48

Просто лицензия на Ландо подешевле будет))

Автор: Sithoid 25.10.2009, 1:20

Да нет, просто книжки продают пакетами, это давно известно. Хотите переводить НОД - получайте в нагрузку литр-другой старенького треша.

Автор: Хеллика Ордо 25.10.2009, 2:27

Dhani, тебе пожалуй стоит дать награду хотя бы за то, что сумел это дочитать. Цитата про корабль добила мою фантазию crazy.gif

Автор: TK-430 25.10.2009, 5:10

Цитата
По твоим словам на издание допустим продолжения НОДа наложено вето и бедная эксма чтоб порадовать фанатов хоть как то переводит приключения Ландо?

http://www.spade.ru/starwarrior/misc/ruslocalization.htm

Автор: kr()n()s 2.11.2009, 18:16

Цитата(TK-430 @ 25.10.2009, 1:10) *
http://www.spade.ru/starwarrior/misc/ruslocalization.htm
Теперь понятно почему такой ппц со всеми этими книгами. Контора Лукаса слишком жестко диктует российским издателям что и как печатать.

Автор: Антилес 5.11.2009, 15:18

видимо им не нужны дополнительные деньги от фанатов и любителей саги!
Хотя странно, Лукасовкие конторы обычно до жути алчные)

Автор: RC-1738 18.1.2011, 23:57

Это убожество я недавно видел в магазине. Хорошо что я вообще ЗВ-шные книги теперь не покупаю, а то ведь и эту бы купил.
Выдержки супер. Даже немного посмеялся. Я знаете, тоже ощущаю своё кресло и тоже буквально (по другому и не умею).

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)