Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jedi Council _ Книги _ Откуда пошли фан-переводы?

Автор: Мирана 4.10.2009, 11:17

Дело обсоит так: я начала работу над докладом: "Фан-переводы: происхождение, развитие и нынешнее положение". И мне очень нужна ваша помощь. Рассказывайте всё, что знаете, я уж разберусь. Да я думаю и не мне одной интересно, откуда у фан-переводов "ноги растут".

P.S. Господа переводчики, хотя бы мне в личку, но пишите свои настоящие имена. А то серъезные люди, которым я это все читать буду меня не поймут

P.P.S. Я создала такую же темку не других сайтах, так что не пугайтесь.

Автор: Хейт 4.10.2009, 11:40

Ну вообще , все началось с советского времени, скорее всего. У нас же многие зарубежные книги не выходили , и люди добывшие литературу на иностранном языке переводили, и давали читать другим

Автор: Sithoid 4.10.2009, 12:21

Если вас интересуют комиксы, то вот краткая "летопись": http://www.swcomics.ru/index.php/article/review/459.html
Если только книги - боюсь, это прежде всего к Эвоку. Насчет "корней" фан-переводов в самиздате - интересная теория, причем похожая на правду :)

Автор: Хейт 4.10.2009, 13:00

Ну знаешь , были же поездки за границу , у меня лично дядя ездил во Францию. Так вот люди интересующиеся литературой там , могли покупать книги на инностранном языке, почитать, перевести, и распространить. Тем более взять к примеру хотя бы фантастику, из иностранных фантастичесих произведений у нас мало чего было.

Автор: Gilad 4.10.2009, 23:27

Мирана, о чем конкретно речь? О фан-переводах как социальном явлении или об истории фэн-переводов непосредственно по "Звездным войнам"? Если только о втором, то моя аська есть в профиле, стучись, пообщаемся...

Автор: kr()n()s 4.10.2009, 23:49

Мирана, в первую очередь ответь нам и себе на вопрос : что есть фан-перевод? Чем он отличается от других переводов?

Если брать фан-перевод как перевод с некоммерческой целью, так этому переводу сотни и сотни(если не сказать тысячи) лет. Корни надо искать глубоко в древности. В общем говоря, надо как-то ограничить понятие, а то если начинать с адаптации древнегреческого эпоса к условиям Римской Империи, то его исследование затянется томов эдак на десять =).

Автор: Мирана 18.10.2009, 12:46

Господо, не путайте меня и себя. Я собираюсь рассматривать историю фан-переводов, а за пример взять "ЗВ" Но для этого мне нужны факты, которых я еще даже наскрести не могу. Аськи на данный момент нету, так что если что - писать сюда или в личку.
Да, кстати, мне тоже приходило в голову, что фан-переводы произошли от самиздата в СССР. Эту идею и выдвину.

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)