Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jedi Council _ Новости _ Возвращение к истокам

Автор: Алекс Маклауд 13.1.2009, 20:01

На днях мы получили депешу из Министерства Культуры Далекой-Далекой Галактики. Оказывается, культурная жизнь находится сейчас в затяжном кризисе. В коридорах новой Звезды Смерти все стены покрыты похабными надписями, в Корусантской опере выступает Макс Ребо со своей так называемой "современной" музыкой. Но самое страшное - наша молодежь, позабыв о народных героях, смотрит мыльные оперы про кавайных девочек-джедаев и длинноухих спасителей галактики! Для того ли мы воспитывались на историях о подвигах наших отважных предков, чтобы нынче какие-то режиссеры в угоду массам перекраивали наше героическое прошлое? 


http://sweu.ru/RusFanCovers/heir1.jpg http://sweu.ru/RusFanCovers/heir2.jpg http://sweu.ru/RusFanCovers/heir3.jpg


Чтобы хоть как-то поправить это катастрофическое положение, сайты http://sweu.ru/ и https://www.jcouncil.net/ решили запустить совместный просветительский проект "Классика для молодежи". И начинаем мы сегодня с биографии бесспорного светоча культуры, ценителя искусства и просто народного героя - гранд-адмирала Трауна. Встречайте: первые три выпуска "http://swcomics.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=271"!

Автор: tamriel91 13.1.2009, 21:30

Алекс, а все таки может гросс-адмирал, или гранд-адмирал?!
И еще вроде, не Талон Каррд, а Талон Каррде...... графика 4/10, сюжет норм, перевод 6/10(иззо ляпoff)

Автор: Ромка 13.1.2009, 21:33

Ну, сюжет, ясен пень - классный. Графика - на 4, пожалуй. Перевод - гуд.

Вобще тема крутая - ибо прочитанное ранее предстало в новом свете :)

Автор: Grunge 13.1.2009, 23:52

Цитата
смотрит мыльные оперы про кавайных девочек-джедаев

Асоку не трогать! а то гранж возьмет гитару и заипет одним аккордом! angry.gif

Автор: Алекс Маклауд 14.1.2009, 0:33

Текст писал не я, сразу говорю=)

Автор: Слейп 14.1.2009, 0:35

Поржал))
Надо скачать при первой возможности,давно комов по ЗВ не читал)

Автор: Sithoid 14.1.2009, 0:51

Цитата
Текст писал не я, сразу говорю=)

*прячется под пуфик*

Автор: Jedi Exile 14.1.2009, 2:02

Графика отличная, вы чо, ребята. Как бы выпущен комикс был не вчера, а 13 лет назад. Вы посмотрите штоле "Темную Империю" и пойните, что такое по-настоящему плохая графика.

Автор: Алекс Маклауд 14.1.2009, 2:04

Ну там все равно к "Последнему приказу" графика существенно улучшится)))

Автор: Ilan Thorn 14.1.2009, 2:10

Алекс Маклауд
Я, кстати, что-то нигде не могу найти ни "Темное Воинство", ни "Последний Приказ".

Автор: Emesen 14.1.2009, 10:41

Цитата(Jedi Exile @ 13.1.2009, 23:02) *
Графика отличная, вы чо, ребята. Как бы выпущен комикс был не вчера, а 13 лет назад. Вы посмотрите штоле "Темную Империю" и пойните, что такое по-настоящему плохая графика.

Графика Тёмной Империи будет лучше хотя бы тем, что она выполнена не в мультяшно-карикатурном стиле. Конечно, прорисовка техники и детализации здесь получше, но персонажи... Персонажи это просто "жуть какой-то"

Автор: Ультра 14.1.2009, 21:41

Цитата(tamriel91 @ 13.1.2009, 18:30) *
И еще вроде, не Талон Каррд, а Талон Каррде...... графика 4/10, сюжет норм, перевод 6/10(иззо ляпoff)

Вопрос и вправду злободневный. Например в Путях уцелевшего все таки Каррд, ну а это сами понимаете перевод ценителей. Хотя лично мне больше нравится Каррде - этакий налёт французской утончённости благодаря этому "е".

Автор: Gilad 14.1.2009, 21:54

Из-за каких-таких, интересно узнать, ляпоff? Зан в одном из интервью сам давал транскрипцию этой фамилии - Каррд (безо всяких "е"). Или досточно любой официальный аудиобук прослушать, как ее там произносят. Или в энциклопедию персонажей залезть, там тоже эта транскрипция дана.
"Гросс-адмирал"? Не смешите...

Автор: Winn 14.1.2009, 23:10

Поржал над "Гросс-адмиралом" XD
Начал читать - интересно... Но как сессию закроем, тогда и начнем читать нормально)

Автор: Праздношатающийся 14.1.2009, 23:15

Предлагаю "убер-адмирал" :)

Автор: tamriel91 15.1.2009, 0:03

Яволь!!!! И все таки гросс-адмырал, а не гранд..... сами подумайте, почему я так решил О_О

Автор: Winn 15.1.2009, 1:24

Гросс, да еще и адмырал - это просто жесть...
Ахтунг, натюрлих гетерштрассе вендерлюх! XD

Автор: DVD 15.1.2009, 1:34

Цитата(tamriel91 @ 15.1.2009, 0:03) *
сами подумайте, почему я так решил О_О

Хм... помутнение рассудка?

Нат, все-таки тут больше подойдет гранд-адмирал, это благозвучнее. Кроме того, от гросс-адмирала действительно пахнет чем-то нацистским, что абсолютно не вяжется с Империей. В моем понимании, по крайней мере.

Автор: Мара Magnifique 15.1.2009, 2:45

Цитата(tamriel91 @ 14.1.2009, 21:03) *
Яволь!!!! И все таки гросс-адмырал, а не гранд.....


Яволь, насколько я поняла - по-немецки? гм.... ну, что ж.... маленький экскурс в историю... далёкую и не очень....
Книги (комиксы) писались на американском языке (слегка разделим языки.... smile.gif ). Что такое американский язык - испорченный английский. Что тогда значит английский язык? Смесь... На Британских островах жили саксы, англо-саксы. И говорили они по-саксонски (нигде особо не слышала, чтобы это был чисто немецкий язык...). В 800-х годах на Британские острова пришёл Вильгельм-завоеватель из Нормандии и внедрил нормандский (читай здесь - французский) язык. Дворяне болтали на французском, крестьяне - на саксонском.... и так постепенно и нивелировались сии 2 языка в 1. Именно в английском так много французсских слов. Слегка изменённых, но .... это есть факт.

Так вот, Grand Admiral - звучит НЕ иначе, как ГРАНД Адмирал. И переводится - большой, высший. Высший армейский чин в Империи...

Пардон, за маленький опус - не очень люблю, когда портят хороший язык....
Рецензия - следом, ибо надоть осмыслить прочитанное и просмотренное....

Автор: Emesen 15.1.2009, 4:05

Мара, и давно ты стала таким вот первоклассным экспертом по английскому языку? biggrin.gif

Автор: DVD 15.1.2009, 4:42

"Я не начитаный. Я просто любопытный и нагугленый"

Автор: Mak 15.1.2009, 9:03

И вообще - вы ещё не встречались с "Верховный адмирал Трон", так что...

Автор: Gilad 15.1.2009, 10:14

Кстати, а ничё что мы переводим "император Палпатин", а не "фюрер Палпатин"? shuffle.gif

Автор: Мара Magnifique 15.1.2009, 13:12

Цитата(Emesen @ 15.1.2009, 1:05) *
Мара, и давно ты стала таким вот первоклассным экспертом по английскому языку? biggrin.gif


Как только занялась его изучением..... tease.gif
Да и читала много, воть!

Автор: Джокаста Ню 15.1.2009, 19:35

Цитата(tamriel91 @ 13.1.2009, 18:30) *
Алекс, а все таки может гросс-адмирал, или гранд-адмирал?!
И еще вроде, не Талон Каррд, а Талон Каррде...... графика 4/10, сюжет норм, перевод 6/10(иззо ляпoff)

Ох и насмешил! megalol.gif
Это была шутка, да?

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)