Когда-то, в эпоху выпуска книг издательством «ЭКСМО» качество перевод было мягко так скажем спорным. Джейсена переводили как Якен, а Джейну как Йайна и т.п., и у меня было сильное желание самому переиздать все эти книги в исправленном, «правильном» виде. Единственное что мне нравилось – это оформление серии. В отличии от оригинальных книг, где обложки были «разношерстными», «ЭКСМО» сделала их выдержанными в едином стиле.
Дизайн обложек мне чем-то напоминал оформление видеокассет «Специального Издания»:
Раз у «ЭКСМО» были чёрные обложки, то оформление для своих книг я решил сделать белым. Дизайн хотелось сделать максимально аскетичным – логотип ЗВ, название книги, автора и значок «Lucas Books»… Но так и не сделал – ушло бы куча времени, которого у меня просто не было. Тем более я всё чаше читал книги в оригинале, в электронном виде и сама необходимость в печатном варианте отпала за ненадобностью.
И вот, совсем недавно, копаясь на сайте «Random House» я нашел вот такую картинку:
Они практически прочитали мои мысли – именно ТАК я и хотел сделать! И вот, спустя столько лет идея снова вернулась ко мне, благо сейчас сделать это гораздо проще. Или сделать всё по-другому…
В чём отличие западных книг в твёрдой обложке от Российских? В том, что на самой обложке американских книг нет никакого рисунка – он есть только на так называемой «суперобложке»:
А так как куче народу не очень нравится, как оформлены книги уже от издательства «Азбука», то я решил для начала сделать эти самые «суперобложки» для новых книг и сделать их именно так, как когда-то хотел:
Так что если это кому-то интересно, то могу их сделать для всех уже вышедших книг. Или эта идея подстегнёт кого-то ещё на самостоятельное творчество и этот кто-то сделает их по-своему и поделится с другими.
P.S. Мой вариант для англоязычных обложек: