Полная версия этой страницы:
Новые "перевоиды" у Эвока
Пока жив канон...
Конец света подкрался раньше объявленного майя, но фанаты не отчаиваются (не все по крайней мере) и переводят новые книги, сканируют и отсылают в уютное Эвокское логово.
На этот раз особенно крупный апдейт: "
Сила необузданная"
Шона Уильямса ("The Force Unleashed" by Sean Williams); "
Красный урожай"
Джо Шрайбера ("Red Harvest" by Joe Schreiber);
"Затерянное племя Ситов" книга 2 "Рожденный небесами" Д.Д. Миллера ("Lost Tribe of the Sith" Book 2 "Skyborn" by John Jackson Miiler) все в переводе Владимира Яхонтова.
Ура? Увы. На поверку все три книги оказались переводами Нотабеноида, в которых тов. Яхонтов лишь доперевел недостающие главы. В результате в одной главе у нас
Джуна Эклипс, а в другой
Юнона, и все в таком же духе.
JC рекомендует: обходить книги стороной, дабы потом не сидеть и не плеваться.Из оригиналов в этот раз только "
The Last Battle of Colonel Jace Malcom"
by Alexander Freed из "Star Wars Insider" N137 и сам
Insider N137.
Да, мы знаем, мы
обещали на 1-е ноября
"Ночи Корусканта: Улица теней", но, как и все вокруг, мы тоже взбудоражены лавиной новостей из-за океана, а потому вынуждены перенести релиз на неделю. Просьба не волноваться и потерпеть еще немного.
DarkLords_M@STeR
1.11.2012, 9:17
"Яхонтов лишь доперевел недостающие главы" я бы сказал не доперевёл, а загнал в промт и translate.google.ru. А Skyborn вообще полностью собран из разных релизов notabenoida.
А обложечки кто уже запилил?
Прочитал мельком, обрадовался.
Прочитал тщательней, заметил про ночи-огорчился.
Прочитал совсем внимательно-расстроился с концами.
Нотабеноид явно претендует на славу Яна Юа
Что не является уж полной катастрофой.
В конечном итоге, все читали в своё время переводы Ашмариной и Ко. Ибо другого просто не было.
Финист Блэйз
1.11.2012, 11:41
Сначала заулыбался, вроде не нАтобеноида перевод,прочел дальше рухнул лицом на клаву, как же так?(((
Нафига такие "переводы"?
Голодный Эвок Грызли
1.11.2012, 11:46
/Эвок виновато шаркает лапой/
Меа кульпа, просмотрел по диагонали, решил что "переводчик начинающий обычный", пойдет хотя бы как сырцы для редактирования и дальше приглядываться не стал. Хотя да, показалось странным что обьем большой.
И эта, сорри что перебил планы на выложить НК2. Не знал, звиняйте.
Niemand's Shadowfeed
1.11.2012, 12:03
С апдейтом в логове задержка выхода Ночей никак не связана ) Это все Лукас с Диснеем виноваты.
Так всё таки как правильно склонять Имя Джуно(она ж Джуно, а не Джуна или Юнона)
Именльный Джуно
Родительный Джуно
Д. Джуне
В. Джуно
Т. Джуной
П. о Джуне
так?
Цитата
(она ж Джуно, а не Джуна или Юнона)
Это 3,14здец...
Цитата
Skyborn вообще полностью собран из разных релизов notabenoida.
"Сила... и "...Урожай" тоже, ток на ноте имена переведены по человечески.
Niemand's Shadowfeed
1.11.2012, 12:29
А как бы вы склоняли имя Марго?
Дательный - Марге
Творительный - Маргой ?
Цитата(Sebastian @ 1.11.2012, 10:29)
А как бы вы склоняли имя Марго?
Дательный - Марге
Творительный - Маргой ?
)))
Значит Джуно не склоняется! Творительный - Маргой ?))) Класс
Спасибо.
Какие ещё косяки в Силе необузданной и Красный урожай? Типа имена, названия планет, кораблей?
Блин. Ну вот зачем так делать? Один спёр, второй недоглядел и выложил, третий зачем-то пририсовал обложки (это вообще как получилось?) - и теперь с крутыми обложками надо читать эту херню? Может кто-то по-быстрому сам как-то довести до ума хотя бы Силу Необузданную, не давая этому Яхонтову?
Хант, причем здесь обложки-то?
Обложками оформляется новость, не более
Albatros
1.11.2012, 15:32
А чем вам сделка с Диснеем помешала релизу НК2?
Basilews
1.11.2012, 15:49
По ходу, это сурдопереводчик - следите за руками.
Но 2-х затерянных ситцов я глянул, там более-менее читабельно.
Надо не Силу Необузданную доводить до ума (она мало чем отличается от игры и комикса) а Красный Урожай!
DarkLords_M@STeR
1.11.2012, 17:18
Цитата(Basilews @ 1.11.2012, 20:49)
По ходу, это сурдопереводчик - следите за руками.
Но 2-х затерянных ситцов я глянул, там более-менее читабельно.
на затерянное племя ситов у меня были планы, но потом некий Борис у себя на сайте написал, что перевел весь цикл, а у меня как раз времени свобоодного меньше стало
Так а где перевод то всего цикла? :-)
Гилад, да всё равно тупо, обложка шикарна, а читать - себя не заставишь, дороже выйдет.
Алекс Маклауд
2.11.2012, 1:11
Да обложки-то шикарные, в том-то и дело(( Я роман о ТФУ ждал наравне с "Реваном", а тут такая засада. Переперевод или улучшение\доработка будут проводиться?
Цитата(Indy @ 1.11.2012, 16:10)
Надо не Силу Необузданную доводить до ума (она мало чем отличается от игры и комикса) а Красный Урожай!
+1
Цитата
Переперевод или улучшение\доработка будут проводиться?
Не будут. Ну нельзя же быть таким наивным и считать, что нам тут поголовно нечем заняться?
Цитата
Надо не Силу Необузданную доводить до ума (она мало чем отличается от игры и комикса) а Красный Урожай!
серьёзно ребят, зачем такой шлак-то переводить, когда есть, думаю, немало стоящих непереведённых книг.
Цитата
серьёзно ребят, зачем такой шлак-то переводить, когда есть, думаю, немало стоящих непереведённых книг.
Немало? По-моему, непереведенный Стовер всего один...
Финист Блэйз
2.11.2012, 17:32
Три Зана и Один Лусено ещё
Цитата(Sithoid @ 2.11.2012, 17:29)
Немало? По-моему, непереведенный Стовер всего один...
А там уж и остальные восемь? =)
Basilews
2.11.2012, 17:36
Ну вот Карпышин через 2 недели... ...
Путешествие во тьму забыли
Финист Блэйз
2.11.2012, 17:44
и Цестусский обман ыыыы))
НОД скоро будет. он хоть в процессе.
Давайте считать те романы, которые вообще толком не переводились и не являются частью "Судбеца" или "Наследия"
Их вообще всего чуть осталось.
DarkLords_M@STeR
3.11.2012, 7:04
Дык только в год сколько выходит, по свежим сразу и не скажешь, хороший или плохой роман....Одиночных романов много. Из заслуживающих внимания, да немного. Но они есть
Niemand's Shadowfeed
6.11.2012, 12:29
Лол, пириводчег Яхонтов
испугался коммента в гостевой. Однако в разделе "Тексты" все равно в файлах переводы подписаны как его личные.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.