Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Тенебрус: Путь тьмы
Jedi Council > Звездные Войны > Книги > Легенды
Страницы: 1, 2, 3, 4
Niemand's Shadowfeed
Темные делишки Тенебруса


Слышали ли вы историю о Дарте Тенебрусе Лысом? Нет? Мы так и думали. Это легенда ситов. Когда-то, давным-давно, жил великий владыка Дарт Тенебрус. Столь могуч и мудр был Дарт Тенебрус, что с помощью темной стороны Силы он научился влиять на мидихлорианы, овладев абсолютной властью над жизнью и смертью. В конце концов Дарт Тенебрус достиг такого могущества, что стал бояться лишь одного: лишиться этого могущества раньше времени. Что, разумеется, и произошло: как повелось у ситов, его убил собственный ученик…

Каким же секретом овладел легендарный учитель не менее легендарного Дарта Плэгаса? Как закончил свои дни владыка-бит… если закончил? Об этом вы можете узнать из рассказа Мэтью СтовераТенебрус: Путь тьмы” – приквела к роману ”Дарт Плэгас”. Скачивайте рассказ на русском языке в форматах doc и pdf - в переводе Гильдии Архивистов Jedi Council!


Над локализацией работали:
Перевод:
Редакция:
Верстка:
Хант
Цитата
Когда-то, давным-давно, жил великий владыка Дарт Тенебрус. Столь могуч и мудр был Дарт Тенебрус, что с помощью темной стороны Силы он научился влиять на мидихлорианы, овладев абсолютной властью над жизнью и смертью. В конце концов Дарт Тенебрус достиг такого могущества, что стал бояться лишь одного: лишиться этого могущества раньше времени. Что, разумеется, и произошло: как повелось у ситов, его убил собственный ученик…

Где-то я уже это слышал...

А вообще молодчеги, ребят! Я вас люблю!
Malachi
Крутая вещь, один из лучших рассказов по ЗВ вообще и за последние годы в частности. На этих четырёх страницах Стовер уместил больше WTF и OMG моментов чем в иных романах. Как затравка перед Плэгасом - самое оно.
Niemand's Shadowfeed
А по мне - так самая большая хрень за последние лет 12-15... На трезвую голову вообще лучше не читать.
DenSylar
Огромное спасибо за перевод
Dezmond
Ох. Это, это... Нет, надо определённо сперва привести мысли в порядок и несколько раз перечитать.
Basilews, Gilad, QUELLER спасибо вам огромное.
lord KNT
пример рекурсии)
Sergant USSR
Идея переводить эти рассказы просто супер! Всем трудившимся - СПАСИБО!)
Indy
А ещё!
Есть рассказ про Вейдера и Экипаж Тысячелетнего Сокола и что-то от Пола Кемпа под названием Честная Сделка. Ждём переводы и их тоже.

За это тоже огромное спасибо.
Nefer-Ra
Какой занятный рассказик :)
Огромное спасибо переводчикам.
Антилес
Цитата
А по мне - так самая большая хрень за последние лет 12-15... На трезвую голову вообще лучше не читать.


И пишет действующий глава ГА! Потом не жалуйся малому количеству скачиваний)))
Mark_Remilard
Я читал этот рассказ в день появления в сети на английском, поэтому мои восторги уже поутихли. Хотя, конечно, замечательно - в основе, как всегда, Ницше.
Спасибо Базилевсу за то, что он переводит Стовера, единственного автора в РВ, который пишет не макулатуру.

Когда Гильдия займется делом, и начнет работать над переводом романа Стовера по вселенной МТГ? Неужели кто-то всерьез верит, что "Плэгос" достоин большего приоритета?
Dezmond
Цитата(Mark_Remilard @ 29.2.2012, 0:32) *
Когда Гильдия займется делом, и начнет работать над переводом романа Стовера по вселенной МТГ? Неужели кто-то всерьез верит, что "Плэгос" достоин большего приоритета?

Mark, я всё понимаю: Стовер крут и всё такое, - но поимей уже совесть. У всех разные вкусы, а ГА работает целиком на добровольных началах. Ну это очевидные вещи же.
Прометей
Цитата(Mark_Remilard @ 28.2.2012, 20:32) *
по вселенной МТГ?

А что такое МТГ?
Dezmond
Цитата(Genrih I Paranoid @ 29.2.2012, 0:44) *
А что такое МТГ?

magic the gathering
У Стовера в прошлом, кажется, году роман по ней вышел.
Basilews
Вот когда появится magic the gathering council... ... :)
Mark_Remilard
Цитата(Dezmond @ 28.2.2012, 22:42) *
Mark, я всё понимаю: Стовер крут и всё такое, - но поимей уже совесть. У всех разные вкусы, а ГА работает целиком на добровольных началах. Ну это очевидные вещи же.


Вкусы разные. Но когда Гильдия поднимает шумиху вокруг перевода очевидно проходного романа Ривза "Сумерки джедаев" (который объективно слабее и "Медстара", и "Звезды смерти" и, тем более "Темного мстителя"), когда неровная, скатывающаяся в лоскутное одеяло книга Лусено о Плэгасе объявляется шедевром на века и ставится в приоритетную очередь на перевод, а "Тени Миндора" - сюжетный, легкий, блестящий роман Стовера признается "слишком сложным для перевода из-за игры слов", когда каждую неделю выходит перевод трешевых комиксов, а остроумный и насыщенный рассказ Стовера о Тенебрусе объявляется продуктом обкурки - я не могу удержаться и не пнуть Гильдию с ее политикой.

Что хорошего сделала Гильдия для меня - мотивировала читать Стовера на английском. За что ей, кроме шуток, большое спасибо.

Что плохого делает Гильдия для фанатов - кормит их картофельной шелухой, хотя могла бы предложить стейк.

Кейнисты учат нас, что значение имеют две вещи: чего ты хочешь, и на что ты ради этого готов. Я хочу, чтобы "Тени Миндора" вышли на русском. Потому что этого достойны сотни людей, ценящих ЗВ. И ради этого я готов в каждом своем посте напоминать, что Стовер - самый лучший автор ЗВ. Тем более, что говорить правду легко и приятно.
Indy
Ой, ну хватит уже этого Стоверазадродства то!
Честно, мне он например никогда не нравился. Миндора разумеется не читал а До "ЗзЗ" по хронологии ещё не дошёл. Зато еле осилил Уязвимую Точку а Месть Психов 3 раза начинал и бросал, так и висит у меня где-то в середине закладка.

Имейте уже терпение, я бы мог в каждой теме о книгах класть подобные вашим пассажи о непереведённом Зане, но никогда не стану этого делать.
Mark_Remilard
Никому нельзя запретить иметь плохой вкус...

Но можно воспитать хороший. И без перевода "Теней Миндора" Стовера этого не сделать.
R_NEW
Цитата
когда каждую неделю выходит перевод трешевых комиксов, а остроумный и насыщенный рассказ Стовера о Тенебрусе объявляется продуктом обкурки

Да здесь вообще раздел о ВК куда богаче постами, чем раздел книг. trollface.gif
Dezmond
Цитата(Mark_Remilard @ 29.2.2012, 1:07) *
Кейнисты учат нас, что значение имеют две вещи: чего ты хочешь, и на что ты ради этого готов. Я хочу, чтобы "Тени Миндора" вышли на русском. Потому что этого достойны сотни людей, ценящих ЗВ. И ради этого я готов в каждом своем посте напоминать, что Стовер - самый лучший автор ЗВ. Тем более, что говорить правду легко и приятно.

Как мне кажется, раз уж на то пошло, кейнизм предполагает самостоятельные действия для достижение желаемого, а не медленное и печальное капанье на мозги.
Если уж так хочешь выхода Теней, то начни переводить сам. В оригинале читаешь, и пусть процесс займёт хоть десять лет. Надсмотрщик с плёткой за спиной не маячит, а за неопределённые сроки на органы тебя не разберут. Если по каким-то причинам не можешь/не хочешь, то найди другой способ. Никто ведь не мешает разузнать средний гонорар переводчика, найти готовых вложиться людей и хотя бы попробовать предложить подобный вариант Гильдии или ещё кому-нибудь. От этого всяко будет больше взаимовыгоды, чем от монотонного нытья в каждой теме.
Mark_Remilard
Типичный ответ гильдийца. "Сам переводи, тебе надо."

Гильдия, занимаясь переводами, берет на себя моральное обязательство за людей, которые эти переводы читают. Гильдия сейчас переводит второй сорт и портит тем самым вкус фанатам. Гильдия работает во вред, а не во благо.

Почему так происходит? Почему у гильдийцев и их приспешников находятся ресурсы на комиксы, на принцев-джедаев, на свои игры, на печатание проходняка, и нет времени заняться Миндором? Это откровенное заблуждение или злой умысел?

Читая насмешливые, сводящие все к шуткам посты видных гильдийцев помните о том, что они по сути уходят от дискуссии. Сейчас "Миндор" прячут от нас. Кому это выгодно? Для чего это делается?
Law Snoll
Опять ситходжедаи... cry2.gif
Ну хоть один из этих писак способен написать рассказ, который по-человечячи отретконил бы появление в Далекой Галактике Иммобилизующего-418 или объяснил наличие у истребителя Porax мощного гипердрайва при таких маздайских характеристиках? Хоть одна падла озадачилась вопросом, почему МандалМоторс слила вчистую Райту Сенару в первые дни Империи по вопросам оснащения имперского флота новой истребительной технической базой?

Нет! Бракоделам это не под силу. Они пишут про ситходжедаев. Написать про приключения клоуна со светоковыряльником проще - ничего не надо думать, просто строчи побольше безумного пафОса, и успех обеспечен.

Позже: Хотя, я забыл самое главное. Парни, спасибо вам большое за перевод. Еще один факт, который впишут в Канон и который отзовется в нем долгоиграющим эхом.
Collabs
Цитата(Mark_Remilard @ 28.2.2012, 22:07) *
И ради этого я готов в каждом своем посте напоминать, что Стовер - самый лучший автор ЗВ. Тем более, что говорить правду легко и приятно.

Возможно эта правда, но только для вас. Не стоит гнать все под одну гребенку, у всех разные вкусы и приоритеты. Лично я не могу согласиться с вами, что Стовер лучший, так же как и некоторые считают, что Зан или Карпюшин лучший.

Сейчас выходит много новых книг, переводом которых необходимо заниматься. Тем более многие из них вызывают всеобъемлющий интерес фанов. У каждого писателя есть сильные и слабые произведения, но это еще не повод для того, что бы их не переводить.





По теме. Спасибо ребятам за перевод рассказа, блестящая работа! thumbup.gif После Ревана обязательно прочту, не люблю мешать тематики. saber_red.gif

Хант
Марк, допустим, Стовер лучший автор ЗВ, но если бы он писал все книги, то книжный мир ЗВ не был бы таким, каким мы его знаем. У каждого автора есть своя фишка, у Лучено - сплетение элементов (событий, персонажей и т.д.) из разных источников, у Тревисс - мандалорцы, у Стэкпола космические битвы, у Ривза детективная составляющая, у Карпишина - ситхи. У Стовера, в свою очередь - мощная смесь драматизма и экшена. В этом рассказе правда, он развернуться не смог, но в Изменнике, Точке и новеллизации Мести ещё как смог. Но ЗВ не нужна только эта смесь. Это как группа, где каждая личность должна работать в коллективе и одновременно проявлять индивидуальные качества, чтобы действия группы не были предсказуемыми и скушными. Правда, в ЗВ из-за говно-ВК и говно-ТОРа, элемент работы в коллективе теперь утрачен. И потом, Стовер как раз хорош тем, что не пишет так много, как например, Тревисс в своё время. Ожидание разжигает интерес. Если бы он отдувался за всех остальных авторов, интерес со временем бы иссякал. Столько книг за такое время может написать только Донцова или Незнанский.
DarkLords_M@STeR
Я вот не пойму почему: according to four of eleven possible translations означает "согласно одиннадцати возможным вариантам перевода", а не согласно четырем из одиннадцати возможных переводов(вариантов перевода)??

Далее : One Sith - Правило одного, отлично интерпретировано! А я все голову ломал, как бы это обозвать по человечески.
Banite Sith - - http://starwars.wikia.com/wiki/Order_of_the_Sith_Lords
http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Орден_лордов_ситов - "The Tenebrous Way" - Star Wars Insider 130 (Впервые назван(а)(ы) Banite Sith) - система Бэйна(орден ситов времен после Бэйна, ну тут более или менее ясно, просто звучит очень по новому)
Я так и не понял откуда камни? ну те что проткнули лёкие и ломали ему кости? вроде же icy barb - это сосульки, ледяные шипы, нет?или все же каменные шипы?

В общем наконец-то перевод, спасибо большое JC. Жду Дарта Плэгоса.
Dainer
Цитата(DarkLords_M@STeR @ 29.2.2012, 12:41) *
Я вот не пойму почему: according to four of eleven possible translations означает "согласно одиннадцати возможным вариантам перевода", а не согласно четырем из одиннадцати возможных переводов(вариантов перевода)??

Неужто недогляли?
Gilad
Марк, давай так: с тебя 1000 евро, с меня перевод "Миндора". Согласен? Жду аванса. Не согласен? Закрой уже свой рот. Извини за резкость, но ты уже откровенно задолбал, причем явно всех кого только можно.
Arhikanonik
Аминь, Гилада в наёмные переводчики.
А Миндор уныл. Можно было и получше.
DarkLords_M@STeR
Вопрос ко всем, fb2-шку делать?
PavelTheModder
Отлично! *Ушёл читать*
Master Cyrus
Цитата(Сенатор Келли @ 29.2.2012, 1:56) *
У каждого автора есть своя фишка, у Лучено - сплетение элементов (событий, персонажей и т.д.) из разных источников, у Тревисс - мандалорцы, у Стэкпола космические битвы, у Ривза детективная составляющая, у Карпишина - ситхи.
Вешать ярлыки по внешним атрибутам, чтобы записать всех и каждого в равнозначимых и незаменимых специалистов - поверхностно, но у Стовера есть и это все.
Raiden
Архи, а кто платит?

Цитата
Читая насмешливые, сводящие все к шуткам посты видных гильдийцев помните о том, что они по сути уходят от дискуссии. Сейчас "Миндор" прячут от нас. Кому это выгодно? Для чего это делается?

Это все Путин виноват. Инфа 100% А вообще мог бы просто спасибо сказать, за то что твоего разлюбезного Стовера таки перевели, вместо очередной порции нытья. Утомил уже. И да, тебе никто не мешает заняться переводом самому, или оплатить/организовать оплату компетентных переводчиков.

Цитата
Нет! Бракоделам это не под силу. Они пишут про ситходжедаев. Написать про приключения клоуна со светоковыряльником проще - ничего не надо думать, просто строчи побольше безумного пафОса, и успех обеспечен.

Ну и чем тебя не устраивает Shadow games или Choises of One
Arhikanonik
Завулон, платит тот, кто больше всех ноет и командует конечно, кто ж еще =)))
Хант
Цитата
поверхностно, но у Стовера есть и это все.

Зануда, это было названо навскидку. Разумеется, у Стовера это всё есть, но откровенный минус - это сложный язык, за которым многих плюсов не видно, правда, и к языку потом привыкаешь, и истина открывается в полном спектре.

Цитата
Иммобилизующего-418 или объяснил наличие у истребителя Porax мощного гипердрайва при таких маздайских характеристиках

Марк о Стовере, Снолл о технике, Мастер о переводе, Сайрус занудит, а Гилад ругается. И это в обсуждении семистраничного рассказа. На джиси всё в порядке.
Raiden
Срач в обсуждении рассказа Стовера, превысит объем самого рассказа biggrin.gif
Gilad
Цитата
а Гилад ругается

Гилад всего лишь хочет материального стимула от тех, кто лезет с претензиями. yes.gif

Если материального стимула не будет, то все недовольные стоверофилы могут отправляться вместе со своими претензиями в увлекательное пешее эротическое.
Basilews
Варианты перевода - это моя невнимательность.
"Правило одного" - это в т.ч. и режим Палпатина. В "Книге ситов" Сидиус называет свой режим Rule of One.
Иглы сделали каменными потому, что в романе его завалило камнями, а не льдом.
Banite - ну тут обозначение предполагает некую преемственность, поэтому традиция.
DarkLords_M@STeR
спасибо!
ddt
Ну в рассказе есть доля здравого смысла. Что следует отметить:
-Со времен Бейна кардинально поменялось отношение учитель-ученик. "Я найду себе достойного ученика, который потенциально могущественней меня." "А этот идиот сгодится на роль робота-манипулятора."
-Тенебрус условно говоря привязал свое сознание к группе симбиотических бактерий?
-Дискретность возможносте Силы на первый взгляд-бред. Но если вспомнить-Корран Хорн в принципе не владел телекинезом.
И я еще чуть-чуть не понял финал: Тенебрус успел выдернуть свой ретровирус?

Теперь по поводу срача. Я тоже уважаю Стовера, но чем объективно новеллизация 3 эпизода лучше "лабиринта зла" и "восхождения Дарта Вейдера"? А "Предатель" "Единой Силы"?
dvd
Ой, тут срач, оказывается. Я ничего интересного не пропустил?:3
Basilews
Да у Стовера идеи одна бредовее другой, собственно что мне в его книжках не нравится. (Мне нравится стиль).
Сначала он говорит, что дарксайда нет, так что воруй, убивай, люби гусей, лишь бы ради доброго дела. Потом он придумывает ахренетькакойкрутой Дарк и его адептов, по сравнению с которыми Палпатин - мелкий наперсточник. Ну а теперь он придумал переносить разум в мидихлорку (виданное ли дело).
Гелій
А по-моему Достоевский круче.
Хант
Цитата
Я тоже уважаю Стовера, но чем объективно новеллизация 3 эпизода лучше "лабиринта зла" и "восхождения Дарта Вейдера"

Сравнивать сюжетно новеллизацию третьего эпа с лабиринтом и становлением бессмысленно, ибо Стовер всего лишь отразил третий эп изнутри, а все события уже не принадлежали ему. Что касается конкретики - Лучено незаменим, когда нужно заполнить пустующие пробелы, а Стовер необходим для изначально трагически-захватывающих сюжетов (тот же ретий эп). Изменник лучше Единой Силы в плане всё того же стиля. Поклонники Единой Силы, чтя книгу, часто забывают, что Лучено всего лишь доводил серию до финала, и многое было задумано уже до него, в том числе и сюжетные повороты\смерти-жизни героев. Это придаёт книге значительный вес, в сочетании с другими плюсами делая её клёвой.

Цитата
дарксайда нет, так что воруй, убивай, люби гусей, лишь бы ради доброго дела

Не было такого, задумка совсем в другом.
Gilad
Цитата
Поклонники Единой Силы, чтя книгу, часто забывают, что Лучено всего лишь доводил серию до финала, и многое было задумано уже до него, в том числе и сюжетные повороты\смерти-жизни героев.

Задумано самим же Лусено, если чо ))
Dainer
Цитата(Helios @ 29.2.2012, 22:30) *
А по-моему Достоевский круче.

А по-моему, они одинаковы.
Basilews
Цитата
Не было такого, задумка совсем в другом.

Напрямую нет, но намеками - да. Все эти разговоры о садовнике и сорняках, о том, что самоконтроль не дает достигнуть величия, о "выбирай и действуй", о том, что "тьма внутри", - это м/б актуально в нашем мире, но противоречит тому, что говорил Ёда. Это красивая софистика, которая маскирует аргументы ситов, и неудивительно, что через несколько лет Джейсен съехал на темную.
Финист Блэйз
Вот только сутки на форуме не появляешься куча новинок, рассказы, комиксы и прочих плюшек валом, а бывает сидишь сутками и ничего нет.
Оо я этого ждал, убежал читать, спасибо за перевод)))
Алита Лойс
Чересчур заверчено, на мой взгляд, со всеми этими ретровирусами и максихлорианами, но почитать было интересно. Особенно конец понравился. И хотелось бы знать, ощутил ли что-то, в конце концов, Плэгас...
Спасибо за работу всем участвующим!
Хант
Цитата
Задумано самим же Лусено, если чо ))

Это как? Я про финальную концепцию войны, о том, что она кончится победой Альянса, и всё с этим связанное.

Цитата
самоконтроль не дает достигнуть величия

Насколько я помню, там было упомянуто о личностных ограничениях, а не самоконтроле. Вот это да - не даёт. Да и к концу книги Джейсен никуда не сходил, это всё дальше уже в Наследии Силы придумали. К концу Изменника Джейсен остался на верной стороне и не желал для победы использовать любые средства (а в Наследии Силы делает всё наоборот).
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.