Робоцып 3: Перезагрузка!
Дарт Вейдер! Император Палпатин! Боба Фетт! Штурмовик Гэри! Что значит, они уже были? Самое время повторить! И нет, Сет Грин пока не собирается снимать никаких римейков... Просто мы устраиваем повторный показ третьего "Робоцыпа", на этот раз
с русскими субтитрами, подготовленными для вас
Гильдией Архивистов!
Если у вас на жестком диске уже есть оригинальный ролик с "Робоцыпом 3", вы можете скачать русские субтитры из нашего
Файлового архива (25 Кб). Для того, чтобы подключить субтитры, нужно всего лишь распаковать их из архива, скопировать в папку, где находится сам видео-файл, и присвоить файлу с субтитрами то же название: большинство плееров поймет все правильно.
Альтернативный вариант: скачать видео-файл с уже встроенными в него русскими субтитрами. Это можно сделать по
ссылке (346 Мб).
Приятного просмотра!
Над локализацией работали:Перевод:
Даниэла КрисРедакция:
Gilad и
jewdi
Прикольно, только у меня не сработал трюк с присваиванием имени файлу с субтитрами. У меня KMPlayer.
Albatros
21.1.2011, 13:38
Вот спасибо. Уже качаем.
Keeper
Там же есть пункт меню Открыть субтитры. Проверь чтобы точно такое же название было как у видео. Даже WM Player сразу всё понял.
Цитата(Albatros @ 21.1.2011, 15:38)
Keeper
Там же есть пункт меню Открыть субтитры. Проверь чтобы точно такое же название было как у видео. Даже WM Player сразу всё понял.
Не помогает =/
Albatros
21.1.2011, 13:49
А ты их включил?(Alt+x)
А как размер текста увеличить в два раза?
Цитата(Albatros @ 21.1.2011, 16:49)
А ты их включил?(Alt+x)
Да.
Keeper
А посмотри, не появляется ли у тебя при открытии видео коричневая иконка "FV" в правом нижнем углу экрана. Если появляется, можно в нее зайти и включить сабы там.
Цитата(Sithoid @ 21.1.2011, 17:06)
Keeper
А посмотри, не появляется ли у тебя при открытии видео коричневая иконка "FV" в правом нижнем углу экрана. Если появляется, можно в нее зайти и включить сабы там.
Блин, нифига. Короче, скачаю новый видео файл. Спасибо.
Скачал видео, но у меня там тоже нет субтитров
...
lord KNT
21.1.2011, 14:38
ах это грёбаное переиздание
Keeper, стукнись мне куда-нибудь или выйди в чат, попробуем разобраться, что за напасть
А насчет сабов - мне особенно песенка Палпатина понравилась. Нечасто зрителей балуют хорошими стихотворными переводами
L0rd D@rth $m1th
21.1.2011, 15:03
спасибо за работу, 29-го заценю
Класс, спасибо Гильди за сабы. Побежал смотреть...
Даниэла Крис
21.1.2011, 20:29
На песенку как раз больше всего времени и ушло ^^ но помогли Гриффины xD
Здорово вышло, но шрифт можно было и увеличить.
Праздный
21.1.2011, 23:02
Шрифт, по-моему, можно настроить у себя в плеере, у меня он был вполне себе большим и полужирным :)
Niemand's Shadowfeed
21.1.2011, 23:24
Классно получилось! И спасибо за повод пересмотреть сей мульт (оказывается при первом просмотре я упустил не так много шуток из-за далеко не идеального знания буржуйского).
Моих скромных очень скромных познаний английского едва хватило, чтоб понять половину шуток, так что огромное спасибо за сабы.
Maximilian
22.1.2011, 20:54
В песенке Палпатина есть пасхалка от некоего переводчика, причём очень специфическая)) Инфа 100%
Цитата(Maximilian @ 22.1.2011, 20:54)
В песенке Палпатина есть пасхалка от некоего переводчика, причём очень специфическая)) Инфа 100%
Это ты про Люче и его специфическую любовь?)
Maximilian
23.1.2011, 15:30
Какбе да...
DarkLords_M@STeR
29.1.2011, 14:58
На YouTube есть? залейте кто-нибудь.
Есть на русском, но сам не смотрел.
Я после ролика про
Йараэля Пуфа от Robot Chicken теперь не могу его нормально воспринимать в High Republic.
"Oh, so it’s a council now, it’s not just the two of you are talking?" Жду выхода продолжения
подобной серии.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.