Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Задай вопрос Гильдии Архивистов
Jedi Council > Форум > Форум
Страницы: 1, 2
Freya


Вы давно собирались спросить о чём-то Гильдию Архивистов или задать вопросы конкретным гильдейцам? Тогда добро пожаловать в эту тему! Мы постараемся ответить как можно быстрее и точнее!

Albatros
Такой вопрос: Часто ли вы стречаетесь лично в процессе работы над чем-нибудь и как вы вообще координируете между собой свои действия?
P.S. сгорал от желания просить, умолять, угрожать вам чтобы вы перевели Ночи Корусканта smile.gif
zavron_lb
Цитата
Часто ли вы стречаетесь лично в процессе работы

В реальной ирл жизни-то? Я вот, к сожалению (?), никого живьём не видел, даже ДВД, который вроде как где-то недалеко должен быть. Да и смысла особого нет, наверное.

Цитата
как вы вообще координируете между собой свои действия?

Вообще поэтапно всё идёт. У нас есть специальная клёвая система индикации происходящего с тем или иным материалом, так что каждый может просто зайти в раздел и посмотреть, где он нужен. Как закончит одна группа товарищей, приступает другая, и так до готовности.

Со статьями, в принципе, просто — автор пишет, эксперты кивают, мы смеёмся и издеваемся причёсываем текст, специальный человек решает, что уже хватит — и статья выходит. Комиксами не занимаюсь, но там вроде тоже какой-то простой порядок типа перевод-редактура-вёрстка.

Не уверен, что ответ удовлетворит, но хоть пост набью. :3
Антилес
Уважаемая ГА!) Какой книжный релиз планируете в обозримом будущем?
Алекс Маклауд
Цитата
Уважаемая ГА!) Какой книжный релиз планируете в обозримом будущем?


Никакого.
Maximilian
DVD

Как ты попал в Гильдию? Нет, не в смысле "Как тебя вообще пустили" а при каких обстоятельствах?
Gilad
У меня вопрос ко всем гильдейцам, но в большей степени к "старичкам". Есть ли люди, когда-то состоявшие в гильдии, к-рых вам не хватает и к-рых хотелось бы вернуть? Если да, то кто они и почему?
dvd
Цитата(Maximilian @ 31.7.2010, 17:58) *
DVD

Как ты попал в Гильдию? Нет, не в смысле "Как тебя вообще пустили" а при каких обстоятельствах?

В каком смысле? Что ты понимаешь под "обстоятельствами"?
Antill
Вопрос к Gilad`у первая книга которую ты перевел??

Basilews в гильдии??
Антилес
Цитата
Цитата
Уважаемая ГА!) Какой книжный релиз планируете в обозримом будущем?


Никакого.


жалко
Луриэн
Вопрос не совсем к Гильдии((но всё же).
Почему прекратили переводить книги и не очень хотите их переводить? Слишком большой объём работы по сравнению с комиксами?
Вопрос к переводчикам комиксов.
Вы выбираете комиксы только из-за личных симпатий?
Вопрос всё к тем же.
Будут ли ещё специальные комиксы от Гильдии как например "Наследие SWComics"?
Вопрос к рецензенту.
Планируются ли обзоры уже завершённых комиксных серий (Империя, Восстание, Наследие(всё равно в августе конец)и т.д.), как например отличный разбор "РСР" от Илана?(и да, я в курсе что им было разобрано только первые 30 с небольшим выпусков)
Вопрос к Илану.
Окончание писать будешь? Или только после перевода всех выпусков на русский?
Вопрос к переводчикам статей.
Я понимаю что Вукипедия даёт основной материал для перевода. А чем ещё пользуетесь?
Вопрос к Праздному.
У главы гильдии есть какой-либо график с планируемыми к выпуску переводами, или как кто закончил сразу и выпустил?
....................................................................
Пока хватит с вас)))
Commander Kronos
Гильдия, в человеке какой специальности вы нуждаетесь наиболее остро?
Дарт Зеддикус
Почему переводы книг вы считает лишь исключением из правил, а не основной задачей?
Раймус Айсбридж
Цитата
Вы выбираете комиксы только из-за личных симпатий?

По большей части. Но тут еще важно, чтобы было интересно редактору и верстальщику))) Хотя порой выбираются комиксы, которые "должны быть переведены".
Eryhini Enigma
Уважаемая Гильдия Архивистов у меня есть вопрос. Как был выбран лидер Гильдии Архивистов? И покидал ли он когда либо свой пост?
Даниэла Крис
kr()n()s
В литредакторах и аналитиках.

Дарт Зеддикус
Потому что они требуют слишком много работы как переводчиков, так и корректоров. Объемы очень большие, а сроки обычно сжаты.
Дарт Зеддикус
Цитата(Даниэла Крис @ 31.7.2010, 17:21) *
Дарт Зеддикус[/b]
Потому что они требуют слишком много работы как переводчиков, так и корректоров. Объемы очень большие, а сроки обычно сжаты.
не понял насчет сроков, вас кто-то подгоняет?
Раймус Айсбридж
Цитата(Eryhini Enigma @ 31.7.2010, 19:21) *
Уважаемая Гильдия Архивистов у меня есть вопрос. Как был выбран лидер Гильдии Архивистов? И покидал ли он когда либо свой пост?


Не знаю как SNDP, а Праздного выбрали голосованием. Ну и судя по тому что их было уже двое, то да - лидер покидал свой пост.
Даниэла Крис
Дарт Зеддикус
Обычно фанаты просят перевести побыстрее, так что в итоге за перевод берется кто-нибудь еще, и побеждает тот, кто быстрее переводит. В частности, мы так "упустили" всю серию комиксов "Чистка" :) Возможно, если наши ряды пополнятся, то мы сможем сделать перевод книг первоочередной задачей. ;)
Праздный
Цитата
Вопрос к Праздному.
У главы гильдии есть какой-либо график с планируемыми к выпуску переводами, или как кто закончил сразу и выпустил?


Ну обычно переводчик говорит: "Я берусь за то-то и то-то, ищу редактора". При хорошем раскладе событий редактор находится, и тогда уже можно объективно предположить, к какому числу можно будет выпустить комикс. Например, у "Мары Джейд", которая недавно вышла, долгое время не было редактора, но потом он, к счастью, нашелся (СНДП освободился от другой работы) и комикс как раз решили приурочить к нашему Дню Варенья


Насчет книг: книги - это очень интересно и увлекательно, но работать над ними действительно сложно. Особенно если язык запутанный, используется много сложных конструкций и т.п. Например, при переводе Бейна мы привлекли сразу много переводчиков и несколько редакторов, и это оправдало себя, т.к. язык у Карпишина не такой сложный, и продукты как опытных переводчиков, так и новичков не сильно отличались друг от друга ( а если и отличались, то привести все к одному уровню качества было не такой трудоемкой работой). С другими книгами так не всегда получается, поэтому обычно за них берутся один-два переводчика и редактор. Таким образом, качество перевода изначально поддерживается на высоком уровне, но скорость работы заметно снижается. Ну а самый серьезный фактор - это реальная жизнь, учеба, работа и прочие дела, которые сильно отвлекают и тормозят работу. Поэтому когда кто-то берется за перевод книг, он сразу должен понимать, что еще полгода-год своей жизни он будет вынужден принести в жертву, что не такой уж и простой выбор, учитывая, что всё делается из чистого альтруизма и "за спасибо".

Так что пожелайте нам удачи и много свободного времени :)
Антилес
Цитата
Обычно фанаты просят перевести побыстрее, так что в итоге за перевод берется кто-нибудь еще, и побеждает тот, кто быстрее переводит. В частности, мы так "упустили" всю серию комиксов "Чистка" :

так вроде комиксы заранее забиваются, чтобы не переводилось одно и тоже?...
Antill
Еще вопрос - переводом Allegiance занимается гильдия?? Если да, то когда примерно мы увидим перевод??
Праздный
Цитата(Antill @ 31.7.2010, 16:49) *
Еще вопрос - переводом Allegiance занимается гильдия?? Если да, то когда примерно мы увидим перевод??

Нет, Aleggiance занимаются (занимались?) группа переводчиков с самых разных сайтов. Стоит отметить, что среди них есть (был?) наш ТК-430, но я не могу точно сказать, продолжается ли работа над переводом или нет, увы =\
SNDP
Цитата
У меня вопрос ко всем гильдейцам, но в большей степени к "старичкам". Есть ли люди, когда-то состоявшие в гильдии, к-рых вам не хватает и к-рых хотелось бы вернуть? Если да, то кто они и почему?

Был у нас такой мастер перевода и словесности, как Даэмон-ноль-пятый. К сожалению, он перед уходом успел приложить руку только к нескольким статьям. Если бы чисто гипотетически на моем месте оказался он (одно время мы оба были на должностях зам.глав.реда) и потратил бы на Гильдию столько же времени, то результаты наверняка были бы более впечатляющими. Ну и Ви-Зет. Он ведь вступал в ГП в ходе самого первого набора, но за месяц оставил только пару комментариев, и его торопливо выписали, потому что тогда считали правило "первый результат в первый месяц" железным. До сих пор интересно, как бы все сложилось, если бы тогда не было сделано таких поспешных выводов, а Ви-Зет бы Гильдией заинтересовался.

Цитата
Будут ли ещё специальные комиксы от Гильдии как например "Наследие SWComics"?

Этого никто не знает, в том числе и потенциальные авторы, поскольку пишутся они по принципу "если вставит".

Цитата
Уважаемая Гильдия Архивистов у меня есть вопрос. Как был выбран лидер Гильдии Архивистов? И покидал ли он когда либо свой пост?

Первый лидер выбирался без лишних заморочек по принципу "кто захочет", потому что тогда Гильдия только создавалась и все еще слабо представляли, что из этого получится и во что это выльется. Уходы лидеров происходили только по их собственной инициативе, а новых выбирали голосованием из тех, кто выдвинул (а точнее, не отказался выдвинуть) свои кандидатуры. Всего насчитываем трех лидеров, включая текущего. Голосование за третьего отличалось от голосования за второго тем, что кандидаты писали предвыборные программы, а остальные ловили лулзы, имитируя "всамделишние" выборы) Еще во время работы второго лидера Гильдия была преобразована и сменила название (с переводчиков на известных вам архивистов), но именно на должности лидера это никак принципиально не отразилось.
Eryhini Enigma
Гильдия Архивистов, какой из ваших старичков считается самым легендарным? Кому можно поставить памятник за выдающиеся заслуги в развитии ДжиСи?
Праздный
Цитата(Eryhini Enigma @ 31.7.2010, 18:20) *
Гильдия Архивистов, какой из ваших старичков считается самым легендарным? Кому можно поставить памятник за выдающиеся заслуги в развитии ДжиСи?


Мое скромное личное мнение: Аейврсон, Даэмон05 и Экзайл. Хотя из них я сравнительно хорошо знал только последнего
Алекс Маклауд
Цитата
Гильдия Архивистов, какой из ваших старичков считается самым легендарным? Кому можно поставить памятник за выдающиеся заслуги в развитии ДжиСи?


Из тех, кто был в Гильдии, легенды - это ДДДса, Даэ и Кондуктор.

Цитата
Basilews в гильдии??


Нет, он вступал в нее временно на период перевода "Династии зла".

Цитата
Почему прекратили переводить книги и не очень хотите их переводить? Слишком большой объём работы по сравнению с комиксами?


Слишком большой объем работы, малая отдача и малое количество гильдейцев которых получится задействовать в новых переводах.

Цитата
Планируются ли обзоры уже завершённых комиксных серий (Империя, Восстание, Наследие(всё равно в августе конец)и т.д.), как например отличный разбор "РСР" от Илана?(и да, я в курсе что им было разобрано только первые 30 с небольшим выпусков)


Пока нет.

Цитата
Гильдия, в человеке какой специальности вы нуждаетесь наиболее остро?


Переводчик книг, редактор

Цитата
Почему переводы книг вы считает лишь исключением из правил, а не основной задачей?


"Династия зла" была скорее экспериментом, человек, который им руководил, не собирается в дальнейшем заниматься переводами до 2012 года.

Antill
Цитата(Алекс Маклауд @ 31.7.2010, 22:12) *
"Династия зла" была скорее экспериментом, человек, который им руководил, не собирается в дальнейшем заниматься переводами до 2012 года.

Если не секрет, кто руководил??
Алекс Маклауд
Угадай =)
Дарт Зеддикус
Цитата(Алекс Маклауд @ 31.7.2010, 23:19) *
Угадай =)
Basilews?
Алекс Маклауд
Нет, неправильно, даю подсказку - этот человек недавно публично заявил что собирается перевести один роман. В 2012 =)
Antill
Цитата(Алекс Маклауд @ 31.7.2010, 22:22) *
Нет, неправильно, даю подсказку - этот человек недавно публично заявил что собирается перевести один роман. В 2012 =)


Gilad в 2012 выходит "Дарт Плэгос" он собирался его переводить. Он??))
Алекс Маклауд
Йайа
zavron_lb
Цитата(Даниэла Крис @ 31.7.2010, 22:21) *
В литредакторах

Адекватных и рабочих, смею добавить я. Последние три тысячи заявок в корректоры/редакторы делают меня плакать.
Gilad
Цитата
Часто ли вы стречаетесь лично в процессе работы над чем-нибудь

Мы часто встречаемся лично (особенно летом), но явно не для работы над чем-нибудь, а для распития других, менее ЗВ-содержащих напитков yes.gif
---
Хотя вот лично у меня был опыт "невиртуальной" переводческой работы (конкретно - над книгами "Лабиринт зла" и "Звезда смерти"), когда я распечатывал текст на принтере, делал разные правки на листах бумаги, после чего мы собирались с Lover of Peace где-то в не слишком шумном месте, чтобы эти правки обсудить
---
Алсо, на заре существования Гильдии там имелась практика мозговых штурмов в скайпе, но я эти времена уже не застал.

Цитата
Вопрос к Gilad`у первая книга которую ты перевел?

"На грани победы: Возрождение" в 2002 году

Цитата
Почему прекратили переводить книги и не очень хотите их переводить? Слишком большой объём работы по сравнению с комиксами?


Ну, если брать тот путь, которым мы пошли с Династией, то он сопряжен с необходимостью постоянно делать "пинки" во всех существующих направлениях, иначе коллективная работа встанет из-за одного неработающего звена. Один раз этот номер прошел (хотя и не до конца гладко, на пару переводчиков пришлось экстренно искать замену), прокатит ли повторно - не уверен. Да и незачем скорее всего, потому что для всех гильдейцев переводы - хобби.

Есть еще и второй путь: кто-то один сидит над книгой и долго-нудно ее переводит. Хватит ли у кого-то навыков и умений, чтобы в одиночку ее осилить, и через сколько лет десятилетий ждать результата - вопрос открытый.

Цитата
Как был выбран лидер Гильдии Архивистов?

В последний раз - довольно забавно. С составлением предвыборных программ, дебатами в прямом эфире, швырянием стаканов с соком и выборами в два тура (хотя для победы текущего главы гильдии хватило и одного)

Цитата
этот человек недавно публично заявил что собирается перевести один роман. В 2012 =)

Но не гарантировал этого. Много зависит от наличия на тот момент свободного времени, желания, расположения звезд, а также того, насколько интересной окажется сама книга
Eryhini Enigma
Спасибо, всем спасибо. Гильдия Архивистов планирует на данный момент что нибудь невероятное? Какой либо супер проект или конкурс? Каковы планы Гильдии на ближайшие два месяца?
Антилес
по моему, супер проектом последних месяцев была "Династия Зла", а судя по ответам в ближйшее время ничего такого не планируется. Хотя как знать... А ГА?)
TK-430
Цитата
Еще вопрос - переводом Allegiance занимается гильдия?? Если да, то когда примерно мы увидим перевод??

Нет, переводом занимаюсь лично я. Не скоро, сейчас он заброшен и неизвестно на какой срок.

Maximilian
DVD
Когда, почему, как...

Кстати, вопрос. Был у ГА проект под название "Распад", в нём недвусмысленно намекалось на продолжение. Или же это был сугубо одноразовый стеб и продолжения ждать не стоит?
Праздный
Цитата
Кстати, вопрос. Был у ГА проект под название "Распад", в нём недвусмысленно намекалось на продолжение. Или же это был сугубо одноразовый стеб и продолжения ждать не стоит?


Продолжения можно ждать в необозримом будущем, т.к. одновременные приливы чувства юмора, энтузиазма и готовности к учердной работе - явление крайне редкое
Freya
Цитата(Death of Rats @ 31.7.2010, 17:06) *
У меня вопрос ко всем гильдейцам, но в большей степени к "старичкам". Есть ли люди, когда-то состоявшие в гильдии, к-рых вам не хватает и к-рых хотелось бы вернуть? Если да, то кто они и почему?

Из всех "старичков", которых я успела застать в ГА, сейчас больше всего не хватает Jedi Exile. Креативщик, переводчик, верстальщик и человек редкой души...
dvd
Цитата(Maximilian @ 1.8.2010, 20:39) *
DVD
Когда, почему, как...

Когда: Ну, если форум не врет, заявку я подал 23.11.2008, 2:23, отсчитав от этой даты недельку можно получить примерную дату моего приема.
Как: Думаю, уже стало очевидным, что попал я в это сборище обычным, даже скучноватым путем, через заявку с последующим предъявлением примера переведенного текста. Наверное, немалая часть гильдейцев попала через туда же.
Почему: Почему подал или почему приняли? Подал потому что люблю сам процесс перевода. Вон, согильдейцы не дадут соврать, я довольно редко перевожу "что хочется", все как-то больше "что надо".
А вот почему приняли - это вопрос уже не ко мне. Мой вариант: ну я же такой няшечка, как это меня можно куда-то не принять?:3
Keeper
Цитата(Eryhini Enigma @ 1.8.2010, 6:03) *
Спасибо, всем спасибо. Гильдия Архивистов планирует на данный момент что нибудь невероятное? Какой либо супер проект или конкурс? Каковы планы Гильдии на ближайшие два месяца?

Появился конкурс на перевод Coruscant nights: Jedi Twilight. 

Вопрос: Есть ли в гильдии тот, кто хорошо рисует? Я к тому, что можно фан-фики "закомиксовать". У меня как раз сейчас в разработке альтернативный сюжет "Новой надежды".
Даниэла Крис
Художников комиксов в ГА нет.
Keeper
Жаль. Тогда, если идея хорошая, предлагаю добавит должность художника в вакансиях. 
Albatros
Я так понимаю Гильдия и Клан это два независимые друг от друга сообщества и дела одного не касаются другого?
Гелій
Albatros, Клан - это правительство, а Гильдия одно из министерств в этом правительстве.
Albatros
Нет планов опертивненько мутить субтитры к выходящим сериям Войн Клонов? Я уже устал ждать озвучки от ЛостФ.
Праздный
Цитата(Albatros @ 14.2.2011, 15:00) *
Нет планов опертивненько мутить субтитры к выходящим сериям Войн Клонов? Я уже устал ждать озвучки от ЛостФ.

Прошу прощения за поздний ответ, и спасибо за вопрос. Вынужден сообщить, что перевод субтитров не планируется. Причина - нежелание дублировать работу не только ЛостФильма, но в-контактовского предложения "Войны клонов", а в скором будущем - телеканала ТВ3.
Keeper
Вопрос Гильдии: что такое namaste и как его перевести?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.