Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: 51-й блин комом
Jedi Council > Jedi Council > Статьи > Рецензии на книги
Алекс Маклауд
Кореллианская трилогия: Удар по Селонии
Общая информация:
Автор:
Роджер Макбрайд Аллен
Обложка:
Дрю Стрюзан
Время действия:
18 ПБЯ
Предшествующая книга:
Засада на Кореллии
Следующая книга:
Столкновение у Балансира
Информация об изданиях:
Издатель:
Bantam Spectra
Релиз:
Июль 1995
Издатель в России:
ЭКСМО
Дата релиза российского издания:
1 апреля 2008 года
Статью подготовили:
Автор:
Алекс Маклауд
Редактор:
SNDP, Праздношатающийся, Gilad
Html-версия:
Алекс Маклауд
О вкладе автозамены и роли редактора в истории
Каждую весну во мне просыпается повышенная любовь к Саге. Связано это с тем, что все самые приятные события, ассоциирующиеся у меня со Звездными войнами, всегда происходили в основном весной. Весной я купил первую книжку по Звездным войнам, посмотрел первый фильм (кстати, первый эпизод), впервые сходил на ЗВ в кино, зарегистрировался на ДжиСи – все это было весной, и поэтому каждую весну у меня приподнятое настроение, особенно когда дело касается чего-то, связанного с любимой вселенной.
Поэтому и очередную, 51-ю книгу, выпущенную в России издательством ЭКСМО, несмотря на все связанные с ней опасения, я покупал в приподнятом настроении. Которое, однако, скоро опустилось, ибо издательство превзошло само себя.Впрочем, обо всем по порядку.
Книга Роджера Макбрайда Аллена представляет собой крепкий середнячок Расширенной Вселенной. Ничего выдающегося, ничего откровенно провального, трилогия даже подарила нам двух персонажей, о которых в дальнейшем, впрочем, не вспомнил никто, кроме Джеймса Лучено, но тот вообще славится тем, что в своих произведениях оставляет множество отсылок на другие книги.
А так, книга представляет собой знакомый до боли стандарт: над Галактикой нависает очередная угроза, а предотвратить ее могут только отважные герои Восстания – Люк, Хан, Лея и Ландо. И никто больше, разве что отряд статистов, часть из которых непременно должна отбросить ласты.Хотя где-то Аллен и дает маху. Так, он лишает Республику боеспособного флота. Республику постоянно раздирают конфликты, но, по мнению автора, флот то ли распущен, то ли услан ситх-знает-куда, и лишь толпа адмиралов шляется по помещениям Генштаба, а в авральной ситуации нужно просить мастера джедая одолжить боевой флот у девушки, с которой у него была мимолетная интрижка лет за 15 до описываемых событий. Ладно, разведка работает хорошо, нарыла, а вот других резервов у Республики что-то и не нашлось. А если бы девушка отказала Люку? Так бы и осталась Республика без флота? Пронесло.
Впрочем, один момент меня в книге порадовал: система охраны бункера, в котором происходило секретное совещание штаба, работала довольно оригинально (кто читал - поймет).
Больше ничего о книге и сказать-то нельзя. Да и убедиться в качестве книг Аллена российский читатель получил возможность еще года три назад, когда были выпущены первая и третья книги трилогии. Эта ничем не хуже и не лучше.
И вот тут и начинаются ляпы издательства. Сами вдумайтесь – вторая книга трилогии выпущена намного позже и первой, и третьей. Так, впрочем, уже было с трилогией Хана Соло, хотя тогда промежуток между выходом третьего и второго тома составлял месяц, но в нашем случае Эксмо, видимо, решило дать фанатам время забыть, о чем вообще говорится в трилогии, чтобы книгу было интересно читать не только коллекционерам.
Но и для коллекционеров тут припасен неприятный сюрприз. Он был припасен еще три года назад, когда при издании первой и третьей частей на корешке томиков поменяли местами имя автора и название книги, после чего трилогия смотрелась на полке неопрятно рядом с другими книжками. При выпуске второго тома имя и название были на месте, что сделало книгу неопрятной рядом с ранее вышедшими частями трилогии. Мелочь, а неприятно.
А теперь перейдем к первым страницам самой книги. Они заставляют засомневаться в профессионализме переводчика и его дружбе даже не с английским, а с русским языком - настолько криво построены предложения. Сами посудите – разве можно в здравом уме сказать: "То, что я делаю с кем-то, не выводит меня из себя, но как ты думаешь, что произойдет, если я выйду из себя из-за тебя?". А как Вам фраза "глава государства Новой Республики"? "Глава правительства" тогда уж. Но нет же, надо что-то нерусское вставить.
Иногда встречаются ляпы и в переводе с английского. Сравним две фразы: «Эти люди были равны имперским офицерам прошлого не более чем ребёнок с игрушечным кавалеристом ровней Люку Скайуокеру» и оригинал: "These fellows were no more the equals of the Imperial officers of the past than a child with a toy lightsaber would be a match for Luke Skywalker". Как говорится, комментарии излишни.
Присутстуют:
Отсутствуют:
Джейсен и Джейна
Внятный русский текст
Очередные мегазлодеи
Работа редакторов и корректоров
Селониане и бакурианцы
Флот Новой Республики
Оценка автора рецензии:
2
Сюжет:
3,5
Мир:
3
Персонажи:
3
Стиль:
3
Перевод:
1
Оценка издания:
0
Ну, с переводчиком ладно: первый раз, как никак, взялась за серьезную работу. По мере продвижения перевода даже прогрессировать потихоньку стала, количество ляпов со временем вроде бы уменьшилось. Главное, что желание переводить у неё явно было. Возникает другой вопрос: куда смотрел редактор? Как пропустил такой кошмарный перевод?А куда смотрел редактор стало ясно с последних страниц книги, куда я ненароком заглянул, проводя свое первое знакомство с томиком – там встретилось загадочное слово «дисплейя». То есть вся редакторская правка свелась к тому, что редактор автозаменой прошерстил текст, чтобы исключить оттуда слова: «Лея, Хан» и т.д. Спасибо хотя бы за Джейсена и Джейну.
И тут ненароком подумалось, как бы повел себя в такой ситуации нормальный редактор. Скорее всего, покрывая матом нерадивого переводчика, сел бы править текст и в итоге перевел бы практически его заново, но в таком виде точно бы в печать не допустил. За что ему отдельный респект.А госпоже Ашмариной явно не дают покоя лавры Уве Болла…
Итог: Если вы не коллекционер книг по ЗВ и уже имеете представление об этой трилогии, или же обладаете не железными нервами, не приближайтесь к книге и на пушечный выстрел.
Lord of the Darkside
Цитата
там встретилось загадочное слово «дисплейя».


убило наповал)
Hand of Emperor
Спасибо за объективную оценку и рецензию.
Вот за что тебе и респект большой, помоему тут у нас ты самый объективный Звешник)
Алекс Маклауд
Lord of the Darkside, причем я тогда случайно открыл книжку в магазине наугад и первым делом на ето натыкаюсь

Hand of Emperor, спасибо, друг, но постарайся при ответах в тему жать на опцию "ответить" не внизу поста, а внизу всей страницы, а то у тебя уж очень большие иногда цитаты получаются. Еще советую пользоваться опцией "Быстрый ответ"
Hand of Emperor
Цитата(Алекс Маклауд @ 9.4.2008, 18:59) *
Lord of the Darkside, причем я тогда случайно открыл книжку в магазине наугад и первым делом на ето натыкаюсь

Hand of Emperor, спасибо, друг, но постарайся при ответах в тему жать на опцию "ответить" не внизу поста, а внизу всей страницы, а то у тебя уж очень большие иногда цитаты получаются. Еще советую пользоваться опцией "Быстрый ответ"


Приму к сведению)
Мара Magnifique
Алекс Маклауд

Обалденная рецензия!
Автору - 10 баллов! worthy.gif
Пытаюсь поймать мозх Столкновением у Балансира. А так хотелось перечитать трилогию. Придётся опять читать в разнобой.
Барг
Алекс

Молодчага, рецензия отличная, теперь ясно. что читать не стоит =)
Цитата
Спасибо хотя бы за Джейсена и Джейну

newconfus.gif А где же ЙАкен и ЙАйна???!!!! :DD
Gilad
Тока щас заметил: megalol.gif
Цитата
Дата релиза российского издания: 1 апреля 2008 года
Праздный
Gilad, а что тебе не нравится? Специально для меня ))
Мара Magnifique
Цитата(Gilad @ 9.4.2008, 22:47) *
Тока щас заметил: megalol.gif


Я это как-то сразу заметила при прочтении, но когда писала сообщение - напрочь забыла об этом!
Я прочла дату и подумала - хороша первоапрельская шутка. crazy.gif
Барг
Мне вот интересно, ведущие российские фан-переводчики *коситься на Гилада* не пытались связаться с эксмой и предложить свои "услуги"? =)
Gilad
Здрасте, "не пытались"...
Шютник )))
Барг
Чертова, упертая эксма %(
Что ж, придется довольствоваться "живчиками" и "трясунами")))
Алекс Маклауд
Барг, открой "Посланники хаоса I", "Темный прилив II", "Столкновение на Балансире", прочти имя переводчика, а потом зайди на Расширенной Вселенной в раздел Credits.
Барг
О, надо же, не замечал ^^
А что ж они остальные в нормальном переводе не стали выпускать то? Оо
Алекс Маклауд
Барг, вот честно, самому интересно. Еще Дух Татуина переводился нашими, и Темный прилив первый...
Antill
Бункер со зверюгами убил, база Каррде на Миркре не попадает))

Девушка Люка это еще пол беды, там хоть намек на отношения был. Зачем Тиэндру понесло на Кореллию, у нее ведь проблема была свалить с планеты. С планеты она улетела, зачем лететь на Кореллию crazy.gif
Антилес
Иногда и хочется купить книжку Эксмы, но перевод отваживает от этого дела всякий раз...(
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.