Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Прием в Гильдию Архивистов, Подать заявку и почитать о нас можно здесь
Рейтинг 5 V
SNDP
сообщение 27.7.2008, 18:53
Сообщение #41


JC I love
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 3106
Регистрация: 3.7.2005
Пользователь №: 18



Гильдия Архивистов © - это дружное сообщество людей, объединенных идеей развивать русскоязычное сообщество Звездных Войн и развиваться самим, занимаясь написанием статей, переводом комиксов и иными видами деятельности. Мы стремимся наполнять JC высококачественным материалом и таким образом снабжать читателей новыми произведениями и информацией.



Цели Гильдии:

1. Качественно русифицировать самые интересные комиксы по вселенной ЗВ.
2. Писать необычные, увлекательные и качественные статьи.
3. Искать и осваивать новые виды деятельности.
4. Развивать ЗВ-фэндом, приобщать людей к лучшим творениям великой вселенной.
5. Поддерживать новичков, помочь им развивать свой талант.
6. Улучшать профессиональные навыки членов Гильдии.

Преимущества члена Гильдии:

1. Всеобщий почет и уважение.
2. Помощь и поддержка со стороны других членов Гильдии.
3. Собственный раздел, где можно приятно провести время.
4. Знакомства с новыми людьми, интересы которых совпадают с вашими.
5. Отсутствие премодерации ваших статей.
6. Использование HTML-тегов в постах.
7. Использование bb-кодов в подписях.
8. Увеличенный размер аватаров (150-150).

Вакансии:

Для всех вакансий четко определен род занятий. Благодаря этому каждый желающий вступить в наши ряды сразу будет знать, чем у нас можно заниматься. Подчеркиваем, что все вакансии равноценны, и мы одинаково рады приветствовать любого специалиста.

Спешим успокоить и свободных креативщиков, которые владеют более чем одним из указанных навыков и предпочитают заниматься всем поочередно. В Гильдии вы можете попробовать себя в совершенно разных начинаниях и, если у вас будет хорошо получаться, ваша "непрофильная" работа так же может оказаться востребованной.

1. Корректор
Род занятий: поиск и правка орфографических и пунктуационных ошибок. Приветствуются оперативность и объяснение автору самых важных недочетов.
Навыки: отличное знание русского языка.
Процесс вступления: в ПМ высылается небольшой тестовый текст, который предлагается скорректировать.
Дополнительно: сразу по вступлении получает модерацию в разделе, чтобы статьи можно было корректировать напрямую.
Необходимость: низкая

2. Литературный редактор
Род занятий: поиск и правка стилистических ошибок. Приветствуются оперативность и объяснение автору самых важных недочетов.
Навыки: отличное знание русского языка, хорошее знание английского языка (на случай, если приходится сверяться с оригиналом).
Процесс вступления: в ПМ высылается небольшой тестовый текст, который предлагается отредактировать.
Дополнительно: сразу по вступлении получает модерацию в разделе, чтобы статьи можно было редактировать напрямую.
Необходимость: высокая

3. Аналитик
Род занятий: написание статей, в которых автор размышляет на выбранную тему. Это может быть анализ сюжета произведения, характера и поступков персонажей, роль произведения или какого-либо события во вселенной или что-либо еще.
Навыки: умение литературно излагать свои мысли, заинтересованность во вселенной или ее части.
Процесс вступления: предлагается представить примеры 1-2 аналитических статей по вселенной ЗВ либо 2-3 статей, связанных с другими объектами культуры.
Необходимость: высокая

4. Переводчик статей
Род занятий: перевод статей. Источники - любые, по мнению автора заслуживающие доверия. Приветствуется перевод интересных и необычных материалов.
Навыки: хорошее знание русского и английского языков.
Процесс вступления: предлагается представить примеры 2-3 статей (не обязательно выложенных на JC).
Необходимость: средняя

5. Переводчик книг
Род занятий: перевод небольших рассказов (индивидуально) либо крупных художественных или документальных произведений (коллективная работа).
Навыки: хорошее знание русского и английского языков.
Процесс вступления: в ПМ высылается текст отрывка из книги, который предлагается перевести (либо предоставить примеры переведенных рассказов или книг).
Необходимость: средняя

6. Переводчик комиксов
Род занятий: перевод комиксов с соблюдением его особенностей (краткости, звучности, выдержанности стиля и других тонкостей разговорной речи).
Навыки: хорошее знание русского и английского языков.
Процесс вступления: в ПМ высылается небольшой отрывок, который предлагается перевести (либо предоставить примеры уже готовых работ).
Необходимость: низкая

7. Редактор комиксов
Род занятий: редакция переводов комиксов, вычитка верстки на предмет опечаток и ошибок. Обязательна сверка с оригиналом.
Навыки: отличное знание русского и английского языков.
Процесс вступления: в ПМ высылается небольшой отрывок, который предлагается отредактировать, а также мануал, который поможет это сделать (либо предоставить примеры уже готовых работ).
Необходимость: средняя

8. Верстальщик комиксов
Род занятий: верстка комиксов (замена английского текста (и, по желанию, звуков) на русские в графических файлах). Верстка происходит после того, как появляется окончательная версия перевода.
Навыки: хорошее владение Photoshop’ом или аналогичной графической программой.
Процесс вступления: в ПМ высылаются ссылки на несколько страниц комикса, которые предлагается сверстать. Текст и звуки для замены прикладываются. Либо предоставить примеры уже готовых работ.
Необходимость: высокая

9. Рецензент
Род занятий: написание рецензий на книги, комиксы, игры, сериалы, фан-фильмы и иную ЗВ-продукцию.
Навыки: умение четко и литературно излагать мысли; хорошее знание выпускаемой продукции по вселенной.
Процесс вступления: предлагается предоставить примеры 1-2 рецензий на ЗВ-продуцию либо 2-3 рецензий на другие, не связанные со вселенной объекты культуры.
Необходимость высокая

Форма подачи заявки:

1. Ник.
2. Выбранная вакансия.
3. Для переводчиков, рецензентов, аналитиков: примеры работ.
4. Адрес электронной почты, если на форуме набрано меньше 5 постов и поэтому заблокирована возможность обмена личными сообщениями.

Состав Гильдии:

- , лидер

- , переводчик статей
- , переводчик статей

- , переводчик книг
- , переводчик книг
- , переводчик книг
- , переводчик книг
- , переводчик книг
- , переводчик книг
- , переводчик книг
- , переводчик книг
- , переводчик книг

- , переводчик комиксов
- , переводчик комиксов
- , переводчик комиксов
- , переводчик комиксов
- , переводчик комиксов

- , редактор
- , редактор
- , редактор
- , редактор
- , редактор
- , корректор
- , корректор

- , верстальщик комиксов
- , верстальщик комиксов
- , верстальщик комиксов
- , верстальщик комиксов

- , рецензент
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
12 страниц V  < 1 2 3 4 5 > »   
Новая тема
Ответов
Джокаста Ню
сообщение 10.4.2009, 10:22
Сообщение #42


Падаван
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 137
Регистрация: 3.1.2007
Пользователь №: 4649

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Guardian @ 6.4.2009, 19:38) *
Наверное, второй, после V-Z знаток Мандалорийской культуры.

Мандалорской культуры, уважаемый знаток, мандалорской. И по-русски это пишется с маленькой буквы. Удачи!


--------------------
"Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Guardian
сообщение 10.4.2009, 11:58
Сообщение #43


Ну и кто скажет, что я не пацан?
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 901
Регистрация: 15.4.2006
Пользователь №: 2070

Предупреждения:
(60%) XXX--


Ну не называется народ Мандалорами. Мандалор - это лидер мандалориан. Или планета, на которой живут мандалориане. На английском языке мандалориане пишутся как "mandalorians", никак не "mandalors".)
А культуру, уважаемый, не называют Российской. Ее называют Русской, в честь народа.)

А почему с большой буквы? Потому что очень уважаю, и люблю писать "с очень большой буквы".)


--------------------
Boom...
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Kell Jace
сообщение 27.5.2009, 20:01
Сообщение #44


Рыцарь Джедай
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 216
Регистрация: 8.12.2006
Пользователь №: 4304

Предупреждения:
(0%) -----


1. Kell Jace
2. Верстальщик комиксов.
3. Пример работы: http://www.swcomics.ru/index.php/contact/333.html#Kell
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Orange Jews
сообщение 28.5.2009, 22:20
Сообщение #45


Магистр Джедай
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 1510
Регистрация: 29.4.2007
Пользователь №: 6784

Предупреждения:
(0%) -----


1. Корран
2. HTML-верстальщик.


--------------------
Opinions are like assholes - everybody has one, all of them stink and people feel entitled to share theirs on the internet.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
May
сообщение 17.6.2009, 15:02
Сообщение #46


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 50
Регистрация: 14.6.2009
Пользователь №: 15440

Предупреждения:
(0%) -----


1.May
2.Переводчик комиксов
3.Примеров нет.только начинаю.


--------------------
Ишу учителя...желательно сита
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Мастер Раймус
сообщение 29.6.2009, 11:30
Сообщение #47


Эх...
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 1870
Регистрация: 26.4.2009
Пользователь №: 15102



1. Раймус Айсбридж
2. Переводчик комиксов
3. swcomics.ru скоро выпустит Империю #1-2 там и посмотрите примеры работ))


--------------------
Внутреннее умиротворение...
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Baron
сообщение 29.6.2009, 11:40
Сообщение #48


Падаван
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 98
Регистрация: 26.11.2008
Пользователь №: 13254

Предупреждения:
(0%) -----


Эх... Попробую вступить.
1. Baron
2. Верстальщик комиксов
3. Пример работ нет, но есть опыт работы в фотошопе и желание. Как верстать комиксы не знаю(каким шрифтом пользоваться и еще некоторые мелкие проблемки), но думаю быстро обучусь. Звуки и обложку наверное не получится пока что сверстать.

Сообщение отредактировал Baron - 29.6.2009, 18:43


--------------------
Здесь что-то было...
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
-v-
сообщение 10.7.2009, 12:02
Сообщение #49


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 51
Регистрация: 20.8.2008
Пользователь №: 12013

Предупреждения:
(0%) -----


Всю жизнь мечтал узнать зачем нужны аватары 150x150!

1. -v-
2. Верстальщик комиксов
3. примеры работ: m-td.blogspot.com
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
SNDP
сообщение 11.7.2009, 20:35
Сообщение #50


JC I love
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 3106
Регистрация: 3.7.2005
Пользователь №: 18



Baron, -v-, сожалеем (и извиняемся, что не сообщили об этом заранее), но вакансия верстальщиков у нас сейчас не востребована - просто не найдем работы. Связано это с тем, что количество и продуктивность верстальщиков ощутимо превышает количество и продуктивность переводчиков и редакторов. Соответственно, необходимость в последних повышенная, а необходимости в первых временно нет.

Раймус Айсбридж, принят. Впишем в ближайшее время)
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Deegan
сообщение 22.9.2009, 19:59
Сообщение #51


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 51
Регистрация: 17.9.2009
Пользователь №: 16021

Предупреждения:
(0%) -----


Ну раз уж намекнули ^_^



1. Deegan

2. Переводчик статей

3. Вот, вот и вот.



--------------------
"...и тогда люди, увидев, что им не удастся сделать справедливость сильной, порешили считать силу справедливой." ©
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Mails
сообщение 21.10.2009, 19:49
Сообщение #52


Отшельник
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 219
Регистрация: 2.8.2009
Пользователь №: 15705

Предупреждения:
(0%) -----


1.Mails
2.Переводчик комиксов
3.Полноценных работ пока нет,есть только переводы отрывков из комиксов,сделанные исключительно для себя)


--------------------
девочка в окошке
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Аранель
сообщение 1.11.2009, 17:47
Сообщение #53


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 94
Регистрация: 14.10.2009
Пользователь №: 16174

Предупреждения:
(0%) -----


1. Мара Ксерена
2. Переводчик книг
3. Я сейчас перевожу 9 книгу из "Наследия Силы". Могу выслать отрывок.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Maximilian
сообщение 1.11.2009, 18:00
Сообщение #54


Магистр Джедай
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 2018
Регистрация: 18.12.2008
Пользователь №: 14279

Предупреждения:
(0%) -----


Чтож, буду вторым на волне...

1. Maximiliam a.k.a. Mak
2. Литредактор


--------------------
Жизнь поднимает вас вверх? Она всего лишь размахивается.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Vampiro
сообщение 1.11.2009, 19:47
Сообщение #55


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 61
Регистрация: 19.11.2008
Пользователь №: 12982

Предупреждения:
(60%) XXX--


Я бы тоже к вам вступил, помогать с версткой компании M-TD и чтобы они помогали мне я думаю не запрещается, оставлю свои данные еще раз
1. Vampiro
2. Верстальщик комиксов. (сверстал и уже опубликовали комиксы из серии Империя 1-6)
3. 427183406
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Хеллика Ордо
сообщение 1.11.2009, 20:23
Сообщение #56


Лорд Ситх
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 291
Регистрация: 28.8.2008
Пользователь №: 12068

Предупреждения:
(0%) -----


1. Хеллика Ордо
2. Корректор (лит. редактор)


--------------------
Мечтать бесполезно, стремиться похвально.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Арей
сообщение 2.11.2009, 10:26
Сообщение #57


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 125
Регистрация: 26.10.2009
Пользователь №: 16240

Предупреждения:
(0%) -----


Надеюсь и мне место найдется)

1. Арей
2. Верстальщик комиксов. (Комиксы серии Республика, Наследия и многое другое)
3. 463-231-357
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
D3m!on
сообщение 6.11.2009, 15:56
Сообщение #58


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 24
Регистрация: 3.11.2009
Пользователь №: 16293

Предупреждения:
(0%) -----


...
удалите

Сообщение отредактировал D3m!on - 7.11.2009, 17:09


--------------------


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Луриэн
сообщение 6.11.2009, 16:25
Сообщение #59


Тёмный JC-шник
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 2569
Регистрация: 15.9.2009
Пользователь №: 16009



1. Архангел
2 Переводчик комиксов.

Особые характеристики: Хорошее знание ЗВ, В частности РВ))


--------------------
" - Те люди, внизу, они живут по правилам, а толку? Их всё равно поглотил страх.
- А перестанут бояться и что?
- Тогда всё просто. Выбираешь путь и идёшь без оглядки." (с) FaF III
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
SSgt. Denton
сообщение 19.11.2009, 20:00
Сообщение #60


Лорд Ситх
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 263
Регистрация: 10.1.2008
Пользователь №: 11170

Предупреждения:
(0%) -----


1. von Denton
2. Переводчик статей, переводчик книг
3. ТК-430 объяснил, что можно и ссылки на статьи, которые на других ресурсах, а также те, которые есть уже у вас, так что:

Клоны-коммандос
Солдаты-клоны
Имперский Флот
Вторая Битва за Фондор

Участвовал в переводе книги К. Трэвисс "Истинное лицо", "Сделка Идиота"

На данном сайте (собственно и сайт-то мой, есть и другие мои статьи под ником Grand Admiral Traun.

4. 465-258-452

Сообщение отредактировал von Denton - 19.11.2009, 20:02


--------------------
Oh, justice will be served and the battle will rage:
This big dog will fight when you rattle his cage.
An' you'll be sorry that you messed with the U.S. of A.
'Cos we'll put a boot in your ass, it's the American way.

- Toby Keith - Courtesy Of The Red, White And Blue

God Bless America.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
Lord Nuttery
сообщение 19.11.2009, 20:12
Сообщение #61


Темный подмастерье
Иконка группы

Группа: Участники
Сообщений: 39
Регистрация: 19.11.2009
Пользователь №: 16475

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
1. Ник
Doctor Sate
2. Выбранная вакансия
Переводчик статей, переводчик комиксов, эксперт по вселенной
3. Для переводчиков, рецензентов, аналитиков: примеры работ.
Прошу дать тему на рецензию или конкретную статью на перевод, если не сложно.
4. Для экспертов: номер ICQ или ссылка на результаты викторины, в которой вы заняли призовое место.
575115403


ps Никаких особых трбований не увидел, так что заявку подам. Если что - сообщений наберу

Сообщение отредактировал Doctor Sate - 20.11.2009, 21:10


--------------------
Peace is a lie, there is only passion,
Trough passion i gain strength, 
Trough strength i gain power, 
Trough power i gain victory, 
Trough victory my chanes are brouken 
The force shall free me
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

12 страниц V  < 1 2 3 4 5 > » 
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 18.5.2012, 13:15

???????@Mail.ru